La construction de nouveaux silos a commencé, notamment d'un nouvel ensemble à Khan Dari.
新筒仓的建造工作已经开始,包括在Khan Dari建造一个新的综合筒仓。
La construction de nouveaux silos a commencé, notamment d'un nouvel ensemble à Khan Dari.
新筒仓的建造工作已经开始,包括在Khan Dari建造一个新的综合筒仓。
Or, en appliquant une telle stratégie, on risque de créer de nouveaux cloisonnements géographiques ou de renforcer ceux qui existent déjà.
推行该战略可能会意外地建立新的地域“筒仓”,或者强化现有的“筒仓”。
Faute de précédents, il faut souvent, pour cela, adopter de nouvelles méthodes qui se démarquent de la traditionnelle administration compartimentée.
由缺乏先例,这些行动都需要采用不同以往条块分割型(“筒仓式”)行政管理方式的其他创新方法。
Par exemple, des pôles d'activité ont été créés afin d'éviter les cloisonnements et d'assurer une certaine souplesse pour la détection des possibilités.
例如,业务部门把各种工作分合组以避免“筒仓”,并允许灵活地查明各种机会。
Trente centrales électriques (de 10 MW) ont été commandées, pour assurer la continuité de l'approvisionnement en électricité des grands silos et des minoteries.
已订购了30座发电厂,总发电能力10兆瓦,以确保向大型筒仓和粉厂持续供电。
Une fois parvenus à destination, les inspecteurs ont inspecté l'usine et la ferme et photographié des tas de pierraille ainsi que le silo de l'usine.
视察队视察了砖厂和养鸡场,下了砂砾堆和砖厂筒仓的照片。
L'installation de matériel de nettoyage et de manutention dans les silos, et la protection des céréales par des fumigations à l'aide de phostoxine ont réduit les pertes liées à l'emmagasinage et à la manutention.
筒仓安装了清洁和操作设备和用Phostoxin熏剂熏蒸保存谷物后,减少了储藏和操作的损失。
L'approvisionnement en électricité est insuffisant; des génératrices de taille moyenne (de 500 à 1 000 kW) sont utilisées pour approvisionner en électricité en cas de panne les moulins à farine, les entrepôts de denrées alimentaires, les silos et les centres d'enregistrement.
由供电不足,中型发电机(500至1000伏安)用粉厂、粮食仓库、谷物筒仓和登记中心紧急供电。
Dans les laboratoires des minoteries et des silos, le manque d'équipements essentiels et de réactifs pour effectuer les tests de base permettant de juger de la qualité des produits alimentaires augmente le risque de distribution de produits alimentaires contaminés et de mauvaise qualité.
磨粉厂和筒仓缺少必要的设备和试剂,无法进行基本的粮食质量测试,增加了所发放的粮食质劣、受污染的危险。
Le Comité consultatif a été informé que le Département avait tendu vers une plus grande cohérence au niveau de l'exécution et s'était efforcé d'accroître la collaboration stratégique à travers tous les sous-programmes, de décourager activement le travail « en vase clos » et d'encourager l'esprit d'équipe.
四.12 咨询委员会获悉,该部已经努力,以加强执行的连贯性,提高各次级方案间的战略合作,积极寻求改变“筒仓”心态,加强团队精神。
L'évaluation a montré en outre que les 21 autres silos utilisés dans le cadre du programme dans le centre et le sud du pays sont vieux de 25 ans en moyenne et ne peuvent fonctionner à plein régime, en l'absence de pièces de rechange et de matériel essentiel.
评估结果进一步显示,方案在中部/南部所使用的其他21个筒仓平均已使用25年之久,而且由缺乏零配件和基本设备,它们的运营情况均低设计能力。
La mise en œuvre d'un projet d'assistance en matière d'achats internationaux de produits alimentaires stratégiques est également en attente, en dépit des problèmes croissants rencontrés par l'Autorité palestinienne dans ce domaine et de l'annonce récente du lancement d'un grand projet de construction de silos à grains sur trois sites dans le territoire.
一个在战略粮食商品的国际采购援助过境方援助巴勒斯坦权力机构的项目也还悬而未决,尽管巴勒斯坦权力机构在这方临着越来越多的问题,并且最近宣布了一个要在该领土的三个地方建立粮食筒仓的重大的巴勒斯坦权力机构项目。
Normalement, lorsque les États permettent que l'opposabilité se maintienne sur des biens corporels rattachés à d'autres biens, transformés en produits finis ou mélangés à d'autres biens, ils appliquent également les règles générales à la réalisation contre ce type de biens (par exemple, moteurs de voiture, produits finis en fibre de verre, stocks mélangés de vêtements, céréales en silo, pétrole en citerne).
允许附加物、制品或混合财产的有形财产物品上的担保权继续具有第三方效力的国家,通常也会对这类财产(例如汽车发动机、所生产的玻璃纤维产品、混合的库存服装、筒仓中的谷物或油箱中的油)的强制执行适用一般规则。
Concrètement, le Cadre devrait permettre de préciser le contenu des statistiques sanitaires, mettre en évidence la nature des liens entre les différents domaines et à l'intérieur de ceux-ci, définir un système de collecte des données complet et cohérent couvrant une ample gamme de questions, permettant d'éliminer les systèmes de statistiques compartimentés ou au coup par coup; il aiderait en outre à circonscrire les domaines dans lesquels il faudrait adapter les méthodes de collecte des données.
具体来说,该框架将澄清卫生统计的内容,反映各内容领域之间及其内部的关系性质,促确定一个全和一致的数据收集系统,一系列专题提供资料以摈弃零敲碎打和筒仓式的统计办法,并协助确定需对哪些领域采取富有创意的数据收集办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。