Les pneus sont broyés et les particules broyées de caoutchouc granulés obtenues sont mélangées avec l'asphalte.
粉碎轮胎,获得的经过粉碎的橡胶颗粒与沥青混在起。
Les pneus sont broyés et les particules broyées de caoutchouc granulés obtenues sont mélangées avec l'asphalte.
粉碎轮胎,获得的经过粉碎的橡胶颗粒与沥青混在起。
Retomber dans la guerre après la paix brise les esprits et les espoirs.
和平沦丧,战争复起,可能会摧垮人民的精神,粉碎人民的希望。
Cela a considérablement compliqué la détection et le démantèlement de ces réseaux.
这使遏止、追踪和粉碎这些的挑战大大升级。
Toutefois, en déchiquetage normal, seules de faibles quantités de substances sont dégagées.
但在正常的粉碎过程中,释放出的数量很小。
La sécurité iranienne a pu faire échec à ces projets maléfiques.
伊朗安全官员成功地粉碎了这些罪恶的阴谋。
Mais le coup porté récemment par Israël avait ruiné ces espoirs.
但是,以色列最近实施的打击粉碎了这些期盼。
Le Pakistan a dit à juste titre qu'il reste encore à démanteler les réseaux criminels.
巴基斯坦说的正确,粉碎那些犯罪的工作仍然有待完成。
L'action individuelle des États Membres ne peut éliminer les causes profondes du terrorisme ni démanteler ses structures.
仅靠会员国的单打斗无法消除恐怖主义的根源或者粉碎它的组织构。
Usine de production d'aliments pour animaux de mixage smash dans la division, les deux corps d'intégration.
本厂生产的饲料粉碎搅拌机分为分体式、统体式两种。
La violente déflagration a détruit la voiture de M. Naji, projetant les débris carbonisés à plusieurs mètres.
强大的爆炸力将纳吉乘坐的汽车炸得粉碎,烧焦的碎片飞落到离爆炸处很远的地方。
Toutefois, un conflit prolongé affaiblit - et souvent détruit - les valeurs qui assurent la cohésion de la société.
不过,持久的冲突损害并且往往粉碎了凝聚社会的价值。
Cette coopération constructive a permis de démanteler d'importants réseaux et d'arrêter certains terroristes de grande envergure.
这种主动积极的合作,已使我们粉碎了某些重要的构,并逮捕了某些重要的恐怖分子。
Les poussières générées lors du déchiquetage continuent d'être présentes et doivent être contrôlées pour éviter d'exposer les travailleurs.
这时还会继续有粉碎过程造成的尘粒的存在,需要加以控制以防止工人与之接触。
Du matériel de découpage et de triage spécialement conçu (pour la démolition) devrait être fourni aux régions les plus touchées.
应购置专门的粉碎和分类设备(专为环境清理而设计的)并分发给各个相关地区。
En effet, la plupart d'entre eux n'ont pas le privilège de vivre des moments de bonheur, de gaieté et de joie.
他们的理想与希望往往被远远不是他们所造成的祸害粉碎。
Les combats ne démolissent pas que les infrastructures; ils détruisent les principes précieux consacrés par la Convention relative aux droits de l'enfant.
战火粉碎的不仅是基础设施,它还破坏了《儿童权利公约》中阐明的宝贵原则。
Les forces israéliennes les tuent. Leurs maisons sont détruites et leur droit à un environnement de paix est impunément bafoué.
巴勒斯坦儿童被以色列军队杀害,他们的家园被摧毁,他们享受和平环境的权利被粉碎,而粉碎其权利的人却不受惩罚。
J'ai été fondée en 2004 à Beijing est de plus de la rupture d'un machine et la rupture de l'un des producteurs.
我公司成立于2004年,在北京是不多的破碎以及粉碎机械的生产厂家之。
La séparation mécanique, qui comprend des phases de déchiquetage, broyage, et fragmentation, suivies de plusieurs étapes de séparation utilisant diverses méthodes, peut également être utilisée.
还可行机械分拣,包括通过各种分拣技术行的粉碎、碾压和体积压缩。
Différentes activités ont été organisées, rassemblant des enfants du Kosovo et d'Albanie sous la bannière régionale « Ne laissez pas les armes à feu détruire nos rêves ».
儿童基金会组织了各种不同的活动,在“不要让枪弹粉碎我们的理想”的区域旗帜之下,将科索沃和阿尔巴尼亚的青年汇聚堂。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。