A été à Shenyang, Shanghai, Zhejiang, Nanjing et d'autres groupes pour créer un classique.
已在沈阳、上海、浙江、南京等地打造出一批批典之作。
A été à Shenyang, Shanghai, Zhejiang, Nanjing et d'autres groupes pour créer un classique.
已在沈阳、上海、浙江、南京等地打造出一批批典之作。
A l'image de la page d'accueil classique Google, Google Chrome est simple et rapide.Son interface est discrète et vous permet de trouver ce que vous cherchez.
正如谷歌典主页,谷歌浏览器延续了简洁、快速设计理念,帮助用户快速准确地到达目地。
Mais ce secteur vitivinicole garde toujours son savoir-faire traditionnel de production, ce pour la raison duquel le vin français est considéré comme le meilleur vin classique du monde.
岁月更迭,萄酒也发作啦深入地转变,但法国萄酒业一直坚持着本身地传统酿造工艺,法国萄酒被世人奉为典极品。
Si l'on examine son analyse de plus près, il apparaît que la position ferme qu'il prend contre une division rigoureuse des droits entre droits sociaux et droits classiques semble être plus rhétorique que substantielle.
更深入地审查他分析,似乎可以看到他反对在社会权利和典权利之间作出严格区分坚定立场更多地是论说性,而非实质性。
Le modèle classique de relations en amont, répondant aux besoins des investisseurs étrangers et du pays d'accueil, renvoie à des relations interentreprises dans lesquelles une entreprise achète régulièrement des biens et services intermédiaires en tant que facteurs de production à une ou plusieurs entreprises locales de la chaîne de production.
典后向联是以外国直接投资和东道国需要为驱动力,指是一种公司间关,一公司向生产链上一个或一个以上本地公司定期地购入中间产品和服务,作为其生产投入。
Il a été déclaré que le projet d'article 7.8 énonçait le principe classique selon lequel le chargeur était responsable des actes et des omissions de ses sous-traitants, employés ou agents et que cette responsabilité était à juste titre limitée aux actes ou omissions commis dans l'exercice de leurs fonctions de sous-traitant, employé ou agent.
有与会者说,第7.8条草案规定了一项典原则,即托运人对其分包人、雇员或代理人作为或不作为负责,这种责任恰当地仅限于该人合同、雇用或代理范围之内作为或不作为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。