Comme ils n'avaient pas le droit de travailler, les auteurs avaient de grosses difficultés financières.
由于不作,各提交人陷入了拮据的困境。
Comme ils n'avaient pas le droit de travailler, les auteurs avaient de grosses difficultés financières.
由于不作,各提交人陷入了拮据的困境。
Jeunes (hommes et femmes) qualifiés appartenant à des familles économiquement faibles
来自拮据家庭的合格男女青年。
Le plan vise avant tout les jeunes sans emploi qui dorment dans la rue à cause de difficultés financières.
这项计划的服务对象,主要是拮据而露宿街头的年青失业人士。
Malheureusement, Sri Lanka connaît de graves difficultés économiques liées aux conséquences d'une longue période de troubles civils.
斯里兰卡由于长期内乱不幸正历严重的拮据,人口大约三分之一生活在贫困线以下,靠政府的福利金过活。
La baisse des recettes risquait d'aggraver encore le problème des déficits budgétaires des économies en difficulté.
收入减少可能会使财政拮据体的预算赤字问题更加恶化。
Ce traitement discriminatoire pourrait avoir un lien avec l'intention des tribunaux de protéger le Trésor allemand en période de graves difficultés économiques.
这种歧视性的待遇可能同法院打算在状况拮据时保护德国国库有关。
Ces notions contredisent l'enquête de la BAD sur la précarité au Tuvalu en 2003 qui indique que la pauvreté augmente à Tuvalu.
为该调查结果显图瓦卢拮据的人数在增加。
Il affirme qu'il ne pouvait pas former une requête en disjonction en raison des difficultés financières dans lesquelles il se trouvait avec son conseil.
他说,为他与律师在拮据的情况下辩护,所以无法要求将各项罪名分开。
Il affirme qu'il ne pouvait pas former une requête en disjonction en raison des difficultés financières dans lesquelles il se trouvait avec son conseil.
他说,为他与律师在拮据的情况下辩护,所以无法要求将各项罪名分开。
En Allemagne, au Portugal et au Kazakhstan, par exemple, les parents dans le besoin ne sont pas tenus d'acheter le matériel pédagogique et reçoivent une aide financière.
例如,德国、葡萄牙、哈萨克斯坦等国家向上拮据的父母免费提供教学材料,并向他们提供补助。
Toutefois, des contraintes d'ordre économique et l'indisponibilité de temps expliquent, dans une grande mesure, la faible présence des femmes dans les sphères du sport, surtout de compétition.
然而,大部分女性由于拮据,而且没有时间,她们很少出现在体育界,更不用说参加比赛了。
Comme il est dit plus haut, le gouvernement a pour politique d'assurer que personne ne se voit refuser un traitement médical adéquat du fait d'un manque de ressources.
如前所述,政府的医疗政策是市民不会拮据而得不到适当的医疗照顾。
Malgré d'importantes contraintes financières, l'Institut a voulu participer à la quarante-septième session de la Commission de la promotion de la femme, mais n'a pu obtenir de visa d'entrée aux États-Unis.
尽管非常拮据,研究所试图参加妇女地位委员会第四十七届会议,但是由于美国拒绝发给签证而未能参加。
Ces versements ont été faits en dépit de la situation économique défavorable et des contraintes financières résultant du durcissement de l'embargo imposé depuis plus de 40 ans par les États-Unis.
尽管美国加紧对古巴实行长达40年的禁运,造成我国困难,财政拮据,但是我们仍然支付了这些款项。
Au Bhoutan comme dans d'autres pays, la consommation d'alcool est liée à la violence familiale et aux problèmes financiers et complique encore la tâche des femmes qui s'efforcent de remédier aux difficultés de leur famille.
在不丹,同别的国家一样,白酒消费往往同家庭暴力和拮据有联系,从而更加重了妇女拼命养家糊口的负担。
En outre, le gouvernement a adopté la politique de la « Santé pour tous », également dénommée le programme de 30 baht pour toutes les maladies, qui vise à offrir la qualité de soins nécessaires aux personnes dont les moyens sont limités.
此外,政府制订了“人人享有健康保险”政策,又称为为一切疾病补贴30铢的方案,旨在为拮据的人提供所需的优质照料。
Par ailleurs, depuis 1997, le Gouvernement a multiplié par quatre le montant affecté aux universités et aux établissements d'enseignement supérieur pour leur permettre d'aider les étudiants en difficulté financière pendant l'année universitaire et il leur a donné pour instruction d'accorder la priorité aux étudiants avec des enfants.
政府指高等教育机构在发放助学金时优先照顾有子女的学生,以供他们在校期间上意外拮据之时使用。
L'augmentation du nombre de personnes travaillant dans des bars, poussées par la misère, la demande accrue de travailleurs migrants dans les grands projets publics d'infrastructures et dans les entreprises, et la progression de la mobilité, avec l'amélioration du circuit routier et l'ouverture de la RDP lao à ses voisins.
拮据与大型公共基础设施项目和商业公司对移民需求的增加结合起来造成酒吧作和酒吧增加,以及随着道路改善和老挝共和国对邻国的开放而机会增加。
Nombre d'habitants des pays en développement vivent avec des moyens économiques très limités qui leur permettent de ne satisfaire que leurs besoins fondamentaux de survie, tels que la nourriture et le logement; ils ne peuvent donc aucunement s'offrir des services énergétiques modernes, même si ces derniers sont disponibles.
发展中国家的多人条件非常拮据,勉强可满足诸如食物和住所等人类生存的基本需要,所以即使有现代能源服务可用,他们也根本无法负担这些服务的费用。
Le Ministère du logement met des logements sociaux, directement ou par le biais d'associations de logement, à la disposition des personnes dont les moyens sont limités et les normes en sont contrôlées selon une législation mise en application par les responsables de l'hygiène du milieu et le médecin de la santé publique.
住房部直接或通过住房协会向那些拮据者提供社会住房,而住房标是由环境卫生干事和医疗卫生人员所实施的立法来决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。