L'enregistrement du mariage connaît un engouement chez les jeunes.
年轻人掀了扎堆结婚热。
L'enregistrement du mariage connaît un engouement chez les jeunes.
年轻人掀了扎堆结婚热。
De longues files d'attentes se forment à l'entrée des bureaux d'enregistrement des mariages.
结婚站门了长长的队伍。
Concernant l'enregistrement des mariages, les dispositions ci-après s'appliquent.
在结婚方面实施下列规定。
Le mariage est contracté lorsque les futurs conjoints signent le registre des mariages.
未来的夫妇结婚签名,即为签订婚约。
On observe depuis quelques années une baisse du niveau d'enregistrement des mariages.
最近一些年中,结婚的数量有所下降。
La NCW procède à la rédaction d'une loi relative à l'enregistrement obligatoire des mariages.
全国妇女委员会正在草一部强制结婚法。
S'agissant en particulier du concubinage, il voudrait savoir quelle est la protection dont jouit chaque partenaire, en particulier le non salarié.
关于未经正式结婚的同居现象,她询问双方的保障是什么,尤其是对于无工资收入的一方。
Les efforts de l'UNICEF, du HCR et de l'OMS ont permis de faire progresser le nombre de naissances et de mariages enregistrés.
在儿童基金会、难民署和世卫组织的支下,出生和结婚人数上升。
En vertu de cette loi, le mariage doit être enregistré pour qu'il y ait unité de cohabitation et les deux époux doivent en convenir.
根据此法,结婚必须以同居结合为目的,且双方都得同意。
Le registre de mariage se contentera d'ordonner les bans à publier si les deux personnes qui veulent contracter le mariage le demandent par écrit.
如果希望订立婚约的当事人提出经双方签字的书面申请,结婚官将只下令公布结婚预告。
Le dépôt de la demande d'enregistrement de mariage est rendu public au bureau d'état civil au moins deux semaines avant la date d'enregistrement du mariage.
提交婚姻申请之事应在结婚之日至少提两周公布。
Le Comité parlementaire pour la démarginalisation de la femme a recommandé au Gouvernement de rendre obligatoire l'enregistrement des mariages, ce que le Gouvernement a accepté.
议会赋予妇女权力委员会已向府建议实行强制结婚,府已接受了该建议。
Conformément à l'article 3 de l'Accord constitutionnel passé entre l'État et l'Église orthodoxe de Géorgie, l'État reconnaît le mariage religieux, conclu conformément aux dispositions de la loi.
根据格鲁吉亚国家和格鲁吉亚东正教会之间达成的宪协定第3条,国家承认按照法律规定在教堂进行的结婚。
Toutefois, la recommandation générale No 21 du Comité demande aux États parties de spécifier l'âge minimum au mariage et de rendre obligatoire l'enregistrement des mariages dans un bureau de l'état civil.
但是,本委员会的第21号一般性建议要求缔约国明确规定最低结婚年龄,并且将结婚纳入正式的强制性。
Mme Kaljurand (Estonie) dit que la décision d'autoriser les instances religieuses à enregistrer les mariages a été prise après de nombreux débats publics; seul un petit nombre de personnes se voient conférer cette prérogative.
Kaljurand女士(爱沙尼亚)说,允许宗教实体进行结婚,是在经过广泛的公众辩论之后才做出决定的;只有少数宗教团体被赋予了这种权力。
Il joue en effet un rôle préventif en favorisant la création d'institutions nationales chargées de la protection et de la promotion des droits de l'homme, ou le renforcement de leurs capacités lorsqu'elles existent déjà.
出生或结婚、获得个人证件等问题尤其是对妇女和儿童影响特别严重;此外,有些妇女无法将自己的合法身份转移给无国籍的子女或配偶。
C'est à la suite d'une décision prise par le Conseil de discernement d'approuver ce concept que le Département de l'état civil a aboli la déclaration relative à la religion lors de la demande d'enregistrement des mariages.
在应急委员会决定支这种概念之后,部取消了在申请结婚时申报宗教信仰的要求。
À l'exception d'un nombre limité de délits qui ne concernent que les musulmans, tels que la célébration solennelle illégale d'un mariage ou son enregistrement illégal, les musulmans sont régis par le même régime pénal que les non-musulmans.
除了数量有限的只适用于穆斯林的罪行、如非法结婚或结婚之外,穆斯林和非穆斯林受同一刑法制度的管辖。
L'employeur a l'obligation d'accorder au travailleur jusqu'à cinq jours calendaires de congé sans solde à l'occasion de la naissance d'un enfant, de l'enregistrement du mariage et de la mort d'un parent proche s'il reçoit une demande écrite à cet effet.
雇主应当根据雇员的书面申请,在其生子、结婚、近亲死亡时,为其提供不超过五个日历日的无薪假期。
1 561, 1 562, 1 582, et 1 583 du Code civil). Le registre du mariage, soit-il réalisé civilement ou religieusement est obligatoire et consiste dans le registre qui est inscrit pour inscription ou transcription en conformité aux lois du registre civil (art.
不论是以世俗方式结婚还是以宗教方式结婚,均必须进行结婚,需按民事注册法的规定进行录和抄录(《民法》第1610条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。