L'Érythrée refuse toujours de maintenir l'intégrité de cette Zone en tant que zone tampon démilitarisée entre les deux forces.
厄立特里亚一直拒绝时安全区作为双方部队之间的非军化缓冲的完整性。
L'Érythrée refuse toujours de maintenir l'intégrité de cette Zone en tant que zone tampon démilitarisée entre les deux forces.
厄立特里亚一直拒绝时安全区作为双方部队之间的非军化缓冲的完整性。
Hegang City, situé dans la plaine de Sanjiang et Xiaoxing'anling zone tampon Yishanbangshui, la forêt vierge est riche en ressources, en bonne écologique.
鹤岗市位于小兴安岭与三江平原的缓冲,依山傍水,原始森林资源丰富,生态良好。
Une zone tampon peut être délimitée par le même décret pour réduire les effets néfastes qui pourraient mettre en danger les sites protégés.
同一项政令规定了缓冲,以减轻可能危害被保遗址的不利影响。
Comme l'accord militaire no 1 n'interdit pas la présence de civils dans la zone tampon, la majorité de ces allégations sont tenues pour sans fondement.
由于《一号军协定》不禁止平民进入缓冲,所以据信这些投诉多数都是没有根据的。
Je suis préoccupé par les risques que courent les civils qui pénètrent dans la zone tampon criblée de mines et les zones soumises à des restrictions.
我感到关注的是,平民进入密集布雷的缓冲和禁区可能有各种危险。
Il convient de rappeler que l'accord militaire no 1 ne vise pas les activités civiles et n'interdit donc pas aux civils de pénétrer dans la zone tampon.
应该指出,《一号军协定》不涉及平民活动,因此并不禁止平民进入缓冲。
La réduction des distances supprime les zones tampons qui assuraient une médiation entre peuples de passés différents, ce qui peut générer des tensions culturelles et sociales.
距离的缩短,消除了存在于不同背景的人民之间的中间缓冲,从而可能引起文化和社紧张。
Les migrants ont allégué qu'ils s'étaient retrouvés « en plan » dans le désert après avoir été obligés de franchir le mur et de pénétrer dans la zone tampon.
移徙者称,他们是被迫跨越堤进入缓冲后,才被困在沙漠中的。
De surcroît, avec la création de zones tampons pour les routes de contournement et les colonies, les bulldozers ont rendu inutilisables de vastes superficies de terres agricoles.
此外,为通路和定居点创立缓冲,结果是用推土机“犁平”大片农田。
Les bulldozers ont nivelé de vastes étendues de terres agricoles pour faire place à des zones tampons le long des routes de contournement et autour des colonies.
为间道和定居点建立缓冲,结果是用推土机“犁平”大面积农田。
La Malaisie craint que les colonies, les déviations et les zones tampons ne compromettent la création d'un État palestinien souverain et viable, en détruisant son intégrité territoriale.
马来西亚深恐这些定居点、绕行公路和缓冲破坏巴勒斯坦的领土完整,从而危及建立一个可自立的主权巴勒斯坦国。
Le Front POLISARIO continue à imposer certaines restrictions à la liberté de mouvement de la MINURSO dans les zones du territoire situé à l'est du mur de défense.
波利萨里奥阵线继续对特派团在缓冲以东领土区的行动自由实行某些限制。
Il s'agit notamment de les aider à mener des enquêtes, de contribuer au maintien de l'ordre dans la zone tampon et d'appuyer les activités humanitaires de la Force.
联塞部队经常进行例行走访,向在该岛北部生活的430名希族塞人和150名马龙派教徒以及在南部生活的300名土族塞人运送人道主义援助,帮助双方的少数人与居住在联合国缓冲另一边的亲属保持联系。
L'apparition, dans la zone tampon fortement minée, de migrants clandestins, dont certains demeurent occasionnellement égarés sans moyens de subsistance appropriés pendant de longues périodes, est un sujet de préoccupation croissante.
在埋有大量雷的缓冲出现秘密的移民,有时一批批人长期滞留在那里,没有适当的生存手段,日益令人关切。
Ces migrants ont affirmé qu'ils venaient de Casablanca, et étaient arrivés dans le secteur de Tifariti après avoir été contraints de pénétrer dans la zone tampon à travers le mur de défense.
这些无助的移徙者指称,他们是从卡萨布兰卡来的,被迫越过堤进入缓冲,最后到达了提法里提区。
Il s'agissait de brèves incursions d'éléments armés des deux parties dans la zone tampon de la construction de nouvelles structures physiques et du mouvement d'unités militaires sans notification ni approbation préalables de la MINURSO.
这些违反行为包括:双方武装人员短暂侵入缓冲,建造新的实物建筑以及未先通知西撒特派团或经其批准而移动军单位。
Dans trois cas, la MINURSO a été en mesure de confirmer la présence d'éléments militaires du Front POLISARIO dans la zone tampon et elle les a enregistrés comme autant de violations de l'accord militaire no 1.
曾有三次,西撒特派团能够证实波利萨里奥阵线的军人员进入了缓冲,所以作为违反《一号军协定》的行为被记录下来。
Pour prouver sa volonté politique de trouver une solution pacifique, le Gouvernement chypriote a présenté une proposition pour le déminage à l'intérieur de la zone tampon et a indiqué à l'UNFICYP qu'il agirait unilatéralement si nécessaire.
为表明和平解决的政治意愿,塞浦路斯政府提出了一项排除缓冲中的雷的建议,并向联塞部队和联合国排雷行动处表示必要时它将单独行动。
Les prévisions de dépenses pour les citernes à essence et les débitmètres s'expliquent par l'achat de citernes à carburant pour 18 postes d'observation dans la zone tampon, pour que ceux-ci puissent disposer de leurs propres groupes électrogènes.
油箱和计量设备涉及为缓冲18个观察哨所购置燃料箱以便向它们提供它们自己发电设备。
Le 12 mai, des travaux de construction d'une piste en terre à deux voies traversant le mur de sable et la zone tampon en direction de la frontière mauritanienne ont été observés par une patrouille aérienne de la MINURSO.
12日,西撒特派团空中巡逻队报告,有人正在修建一条通过沙墙穿越缓冲通往毛里塔尼亚边界的东向双道公路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。