Elle est douce comme un agneau.
她像小羊羔一样温顺。
Elle est douce comme un agneau.
她像小羊羔一样温顺。
L'agneau dormait paisiblement à côté de sa mère.
小羊羔安静地睡在妈妈身边。
Un agneau, pourquoi pas? Au risque de passer pour le loup dans la bergerie...
小羊羔也不错,不过怎么越看越像陷入了狼爪?
J'aime les chevreau mignons.
我喜欢可爱小羊羔。
29 Et Abimélec dit à Abraham: Qu'est-ce que ces sept jeunes brebis, que tu as mises à part?
29 亚比米勒问亚伯拉罕说,你把这七只母羊羔另放在一处,是什么意思呢?
8 Abraham répondit: Mon fils, Dieu se pourvoira lui-même de l'agneau pour l'holocauste. Et ils marchèrent tous deux ensemble.
8 亚伯拉罕说,我儿,神必自己预备羊羔。于是二人同行。
Sa mère et son protecteur y allaient le visiter parfois, aux jours de marchés, grimpés sur une charette surchargée d’agneaux et de fromages.
有,孩子妈妈和保护人在日子里坐着装满羊羔和奶酪大车,到学校来看他。
30 Il répondit: Tu accepteras de ma main ces sept brebis, afin que cela me serve de témoignage que j'ai creusé ce puits.
30 他说,你要从我手里受这七只母羊羔,我挖这口井证据。
11,Puis je vis monter de la terre une autre bête, qui avait deux cornes semblables à celles d'un agneau, et qui parlait comme un dragon.
我又看见另有一个兽从地中上来。有两角如同羊羔,说话好像龙。
Dans le même temps, nous continuerons de retenir les enseignements de l'histoire, de crainte d'oublier l'ultime vérité que le lion ne s'étendra pas aux côtés de l'agneau.
同,我们将不断提醒我们自己记住历史教训,否则我们就会忘记狮子不会与羊羔一道相处这一至理名言。
L'embargo adopté par les pays européens constituait également une suspension des droits dont l'Argentine jouissait en vertu de deux accords sectoriels sur le commerce des textiles et celui du mouton et de l'agneau, accords par rapport auxquels les exceptions de sécurité du GATT ne s'appliquaient pas.
欧洲国家采取禁运也导致中止阿根廷根据有关纺织品贸易和羊肉、羊羔贸易两项部门协议所享有权利, 这两个部门是不适用关贸总协定安全例外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。