Nous nous trouvons dans une position enviable.
我现在处在个令人羡慕的地位。
Nous nous trouvons dans une position enviable.
我现在处在个令人羡慕的地位。
La situation du Fonds multilatéral continuait d'être enviable.
该基金的现况继续是令人羡慕的。
Le siècle nouveau nous a trouvé dans une situation défensive peu enviable.
新世纪之初,我们还只能保不值得羡慕的防御姿态。
À cet égard, la Finlande, pays développé, connaissait une situation enviable.
在这方面,芬兰作为发达家处于令人羡慕的地位。
Le continent africain détient le record peu enviable du plus grand nombre de conflits aujourd'hui.
非洲大陆具有不值得羡慕的记录,成为今天冲突发生最多的地区。
Pourtant, certains pays qui jouissent d'une puissance économique enviable ne s'acquittent pas de leurs obligations.
然而,些家拥有令人羡慕的经济实力,却不履行自己的义务。
Hormis les évolutions de mode dont il faut tenir compte, côté style, ces deux présidents n'ont rien à s'envier...
处理流行的演变,位总统没什么值得互相羡慕的。
Elle envie leur amour.
她羡慕他们的爱情。
Ces questions sont difficiles, et nous n'envions pas la tâche qui revient au Groupe.
这些是很困难的问题;我们并不羡慕小组的任务。
Jusqu'à une date récente, l'Afrique de l'Ouest avait un bilan peu enviable de sous-région africaine instable.
直到最近,西非依然是作为非洲个动荡的次区域的不值得羡慕的地区。
Monsieur le Président, je suis, moi aussi, Président, mais je n'envie pas votre position.
主席先生,我也是位总统,但我并不羡慕你的职位。
Pour ce qui est des taux de criminalité nationaux, je crois qu'ils feraient envie à beaucoup de gouvernements.
的犯罪率而言,我预计这个犯罪率将是许多家所羡慕的。
Fin de la colocation. Des dizaines de sourires envieux sur la bouche des filles. Je suis de nouveau chez toi.
结束的时候,数十个女孩嘴上都浮现出羡慕的微笑。我在你家成了个新事物。
Malheureusement, les hommes de Shanghaï ont changé. Aujourd'hui, ils sont intelligents comme avant, mais ils sont moins entreprenants, ils ont trop d'humeurs impétueuses et trop d'envies.
只可惜,这样的上海男人都是以前的上海男人了。现在的上海人精明还在,却少了些勤奋,多了些浮躁的羡慕的所谓的海派。
Mais, au préalable, elle voudrait vous féliciter pour votre accession à la présidence du Conseil de sécurité et du brio avec lequel vous vous acquittez de vos responsabilités.
然而,主席女士,我们首先要祝贺你担任安理会主席并指出你令人羡慕的履行职责。
Le statut du Conseil qui en fait un centre de pouvoirs et de décisions lui confère une place privilégiée et enviée au sein du système des Nations Unies.
安理会的任务权限使它成为个强大的决策中心,并成为联合系统内个拥有特权而且令人羡慕的地方。
N'oublions pas en effet la richesse culinaire, les centaines de recettes régionales qui font les spécificités des restaurants locaux et dont l'extrême variété fait rêver nos voisins étrangers !
不要忘记烹饪艺术本身的丰富多彩,以及我们那些让外人羡慕不已的品繁多的地方特色菜肴。
S'il défendent et pratiquent dans leurs pays des formes admirables de justice sociale à travers leurs États providence, qu'ils mettent une partie de cette philosophie en pratique au niveau international.
如果他们在自己家通过福利家推进令人羡慕的社会公正形式,那么请他们将这原则在际范围付诸实践。
Il ne fait aucun doute qu'il prend sa retraite en laissant un legs enviable de quelqu'un qui a contribué à forger la destinée de cette Organisation et les affaires internationales.
毫无疑问,他卸任时留下笔令人羡慕的遗产:为决定本组织的命运和际事务作出了巨大贡献。
Les différents conflits qui se déroulent sur le continent africain continuent d'aggraver le sort des populations africaines, dont le niveau de développement économique et social reste jusqu'à présent peu enviable.
正在非洲大陆上发生的各冲突继续加重非洲各人民的苦难,非洲各人民到现在为止在社会和经济发展方面的记录仍然是不令人羡慕的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。