L'océan à l'échelle mondiale est une substance continue qui relie tous les grands écosystèmes marins.
世界上的大洋是一个连续的媒介,所有的大海洋生态系统联接起来。
L'océan à l'échelle mondiale est une substance continue qui relie tous les grands écosystèmes marins.
世界上的大洋是一个连续的媒介,所有的大海洋生态系统联接起来。
En février, le programme a publié une nouvelle version du RIT, qui est désormais relié au système de l'application conjointe.
份,“报告、数据和分析”方案布了与联合执行系统联接的新版本国际交易日志。
Environ 85% de la population danoise a accès à des équipements suffisants pour l'évacuation des excréments, à savoir les réseaux d'égouts des municipalités.
约有85%丹麦居民能通过与城镇污水系统联接使用适当的排泄物处置设施。
Là encore, celles qui ne peuvent pas se connecter aux systèmes d'information des gros acheteurs risquent de ne pas tirer parti des occasions qui se présentent sur le marché international.
无法与大买主的信息系统联接的公司可能失去国际贸易机会。
Le Comité a prié le Secrétariat d'étudier la question des liaisons à établir entre ces systèmes et de présenter ses conclusions dans le rapport de situation détaillé demandé au paragraphe 90 ci-dessus.
在这方面,委员会要求对联接这些系统问题进行审查,并审查结果载入上文第90段提到的综合进度报告。
Le système des Nations Unies pour le développement devrait également redoubler d'efforts pour intégrer la CTPD et relier ses systèmes d'information de façon à les rendre accessibles aux pays en développement.
联合国展系统也应该加强,展中国家间技术合作纳入主,并其各个信息系统联接起来,展中国家利用。
En conséquence, le Département applique son propre système, qui consiste à afficher les vacances de poste sur son site Web, lequel peut être consulté grâce à un lien à partir de Galaxy.
维持和平行动部目前正利用自己单独的系统,空缺登载行动部的网站上,可通过与银河系统联接查阅资料。
Le BSCI a relevé les mesures prises par le Centre pour inclure dans le portail des éléments du système de gestion axée sur les résultats et pour le relier à d'autres systèmes.
监督厅注意到中心提升项目门户,以包括成果管理制组成部分和与其他系统的联接。
La base de données du GTPNet sur les sociétés est reliée au système ETO; elle est gérée par les pôles commerciaux et dotée d'un moteur qui peut rechercher l'information en fonction de différents critères.
与电子贸易机会系统联接的全球贸易点网公司数据库由贸易点管理,可以利用一种基标准的检索引擎进行检索。
Les banques et les autres institutions financières devraient être encouragées à installer de nouveaux logiciels et à adopter de nouvelles technologies en matière d'opérations et de filtrage afin de leur permettre d'identifier plus facilement les opérations suspectes.
应鼓励银行和其他金融机构安装新的往来交易联接系统、滤波软件和技术,帮助它们查明可疑的交易。
Pour résoudre le problème posé par l'emploi illégal d'étrangers en République tchèque, on procède actuellement à l'installation d'une base de données centrale des étrangers qui sera reliée aux systèmes informatiques des agences pour l'emploi de la République.
例如,为解决在捷克共和国境内非法雇用外国人的问题,正在设立一个外国人中央数据库并与捷克共和国就业办公室的信息系统联接。
Le choix des techniques doit se faire compte tenu de l'ensemble des coûts du système et, pour se raccorder à un réseau, les utilisateurs et les prestataires sont obligés de s'adapter aux normes et aux techniques en vigueur.
技术的选择必须考虑到整个系统的成本,为了与系统联接,用户和供应商别无其它选择,只能适应通行的标准和技术。
En outre, ce qui est encore plus important, les bibliothèques dépositaires bénéficiant du dépôt gratuit ou intégral ont pu choisir de recevoir la documentation à laquelle elles ont droit sous forme d'accès au SÉDOC, plutôt que sur papier.
最为重要的是,现允许那些免费或充分托存联合国文件的托存图书馆作出选择,以联接正式文件系统的形式,而不是以印刷品的形式,来接受自己应得到的资料。
Dans un premier temps, elle ne comportera pas de lien automatisé avec le système IMIS, car les caractéristiques fonctionnelles de l'ensemble d'instructions budgétaires ne l'exigent pas; de plus, le système IMIS ne permet pas d'intégrer les cadres de BAR.
一开始不会与综管信息系统自动联接,因为这在应用预算指令程序包的职能时完全没有必要;此外,综管信息系统不支持成果预算制框架。
Parallèlement, le fait que des liens hypertexte permettent de consulter directement, dans les six langues officielles, de nombreux documents destinés aux organes délibérants qui sont stockés dans le nouveau Système de diffusion électronique des documents a spectaculairement développé l'accès à cette importante source d'information.
同时,该网址与新的正式文件系统直接联接,能查找六种正式语文的许多会议文件,这大大扩充了这项重要的联合国资源的利用范围。
Le solde inutilisé de 2 031 700 dollars à cette rubrique s'explique principalement par le fait qu'à l'exception de deux systèmes multiplexes reliés, aucun matériel UHF n'a été acheté car l'examen de l'infrastructure de communication de l'ATNUTO a indiqué qu'un réseau VHF renforcé suffirait pour les besoins de la mission.
本标题下有未利用余额2 031 700美元主要是由除了两个相互联接的干线系统外,没有采购超高频设备,因为审查了东帝汶过渡当局的通讯基础设施后得出结论,一个增强的甚高频网络足够满足特派团的业务需要。
C'est le cas, par exemple, du Système intégré de suivi du Département des affaires économiques et sociales, qui sert à élaborer les aspects du projet de budget-programme relatif aux programmes, mais qui n'est pas relié aux autres systèmes d'information, tels que le SIG ou le système d'information budgétaire (SIB).
例如,经济和社会事务部的综合监测和文件信息系统(用来编制方案概算的方案方面),未同其他信息系统,诸如综管系统或预算信息系统联接。
Étant donné l'échelle de ses opérations, la police civile a alors besoin de systèmes principaux et auxiliaires qui lui soient propres mais soient pleinement intégrés au réseau de communications de la mission, et doit pouvoir accéder à l'Internet et à des systèmes de gestion de l'information pour automatiser la collecte, le stockage et l'échange d'information.
这些系统完全与特派团的通讯网络联为一体,并要提供因特网联接和信息系统,数据收集、储存和交换自动化。
Par ailleurs, bien que le Secrétaire général semble insister dans son rapport sur la nécessité d'intégrer ces systèmes pour permettre l'échange et la fusion de données (voir ibid., par. 69 et 70), il est indiqué au paragraphe 21 de l'annexe à l'introduction qu'on ne prévoit pas de relier le Système intégré de suivi au SIG ou au SIB.
此外,委员会指出,虽然秘书长的报告似乎强调必须整合各系统以及在系统间能交换与合并数据(见同上,第69段至70段),但在导言附件第21段中说不打算使综合监测和文件信息系统同综管系统或预算信息系统联接。
L'Iraq reconnaît qu'il est logique de supposer que le gonflement des affluents arrivant à la station d'As-Samra était provoqué par l'augmentation du nombre de ménages, y compris des réfugiés, reliés au réseau d'assainissement, ce qui a pu entraîner une baisse de la qualité des effluents de la station, du fait de la diminution de la période de rétention des eaux usées dans les bassins de lagunage.
伊拉克同意可以符合逻辑地假设,由包括难民在内的与污水系统联接的家庭数字增加,入As-Samra污水处理厂的水量增加,可能造成该厂处理后的污水质量下降,因为废水在污水池中的存时间缩短。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。