En Suisse, la protection de la maternité pour les femmes exerçant une activité lucrative a longtemps été lacunaire, conduisant ainsi à des inégalités de traitement.
在瑞士,从事有酬工妇女生育保护工长期以来有所脱漏,从而导致出现一些不平等待遇。
En Suisse, la protection de la maternité pour les femmes exerçant une activité lucrative a longtemps été lacunaire, conduisant ainsi à des inégalités de traitement.
在瑞士,从事有酬工妇女生育保护工长期以来有所脱漏,从而导致出现一些不平等待遇。
Il était certain qu'une telle omission constituait une lacune fondamentale dans la Convention, qui affaiblirait la coopération internationale visant à enrayer et à éliminer le terrorisme et pourrait empêcher la Convention de devenir un élément influent du système juridique international qui servait les intérêts de tous.
他肯定,此一脱漏是公约一个根本缺陷,会削弱遏制和消灭恐怖主义现象,可能妨碍公约,使公约不能成为有利于各法律系统有力要素。
Lors des essais, la citerne à échelle réduite est chauffée à une température représentative d'une immersion totale d'une citerne dans les flammes ou, dans le cas des GRV ou des citernes à isolation thermique, du transfert thermique à travers l'isolation qui en résulterait avec l'hypothèse d'une perte d'isolation sur 1 % de la surface (voir 4.2.1.13.8 et 4.2.1.13.9 du Règlement type).
在试验中,缩小比例罐体加热速率相当于罐体完全被火焰吞没加热速率,或者如果是隔热中型散货箱或罐体 ,相当于假设隔热层有1%脱漏传热率(见《规章范本》4.2.1.13.8和4.2.1.13.9)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。