L’être est toujours l’instant fragile d’une putréfaction invisible mais en travail en lui.
存在总是一种不、却在存在自身之中运作腐化运动易碎瞬间。
L’être est toujours l’instant fragile d’une putréfaction invisible mais en travail en lui.
存在总是一种不、却在存在自身之中运作腐化运动易碎瞬间。
Les dirigeants ont délibérément engendré la violence ethnique pour promouvoir leurs objectifs corrompus.
政治领导人有意引发种族暴力作为实现其腐化目标工具。
Le Gouvernement nicaraguayen maintient une politique de « tolérance zéro » envers la corruption.
尼加拉瓜政府坚持奉行绝不姑息腐化堕落政策。
Cette lutte demeurera l'une de mes principales préoccupations et j'espère que vous vous joindrez à moi dans cette entreprise.
这打击腐化战斗将继续是我主要专心工作之一,我期望你们都和我一道进行这一战斗。
L'accès à l'éducation informatique signifiera en même temps l'émancipation civique, plus de transparence et moins de corruption.
提供数码化教育也将意味着平民解放、更高透明度和较少腐化现象。
D'autres dispositions de la Convention sont particulièrement utiles pour s'attaquer aux cas de corruption qui concernent des sommes importantes.
该《公约》其他条款,对予打击涉及巨款腐化案件更有效益。
Des mesures devront également être entreprises afin d'identifier et d'exclure les éléments corrompus et antigouvernementaux demeurant au sein de la force.
还需要采措施,查出并清除留在警察部队中腐化分子和反政府分子。
Ils prospèrent tout naturellement au sein d'un État faible où règnent la loi du plus fort et la pauvreté et où l'administration est corrompue.
他们自然环境是虚弱国家、权力统治、贫穷和腐化行政当局。
Mais la seule garantie contre le terrorisme, la corruption et la tyrannie à l'avenir est un engagement absolu d'éliminer ces fléaux au présent.
但是,在今后避免恐怖主义、腐化和专制唯一保障是在目前不妥协地致力于消除这些罪恶。
Il témoigne de la volonté de la SADC de combattre le fléau de la corruption non seulement à l'intérieur de ses frontières mais aussi au-delà.
议定书证示,南共体不仅在其疆界之内,而且超越疆界之外,都有意愿要打击腐化灾祸。
Les valeurs éthiques et humaines ont été radicalement remplacées par des valeurs monétaires et la corruption a commencé à prendre racine dans notre société.
伦理和人价值观念无情地被金钱价值观念所,腐化开始在我们社会中扎根。
Il faudrait introduire des procédures visant à garantir la transparence de l'action des pouvoirs publics, le respect d'un code déontologique et la lutte contre la corruption.
应实行确保政府工作责任制程序和确保道德行为及反腐化政策。
Entre autres facteurs de déstabilisation de la société, on peut citer la corruption, qui bien souvent atteint toutes les couches sociales, ou encore la toxicomanie.
最具伤害性问题就是渗透到整个社会腐化和毒品滥用。
Les mesures de répression devaient viser ceux qui bénéficiaient du trafic au plus haut niveau et que leur richesse rendait plus susceptibles encore de corrompre l'État.
需要大力查禁高级别投机倒卖者,他们财富扩大了其腐化国家潜能。
En conséquence, ces pays ont continué de s'appauvrir en raison de la corruption chronique, du népotisme et de l'absence de transparence dans la gestion des fonds.
其结果是,由于持续存在腐化、赏赐关系和缺乏责任制度,这些国家变得日益贫穷。
En effet, nombreux sont les documents sous forme imprimée qui sont exposés aux facteurs environnementaux, aux incendies et à la décomposition naturelle qui se produit avec le temps.
许多文件是纸张文件,很容易受环境因素、火灾和随着时间发生正常腐化之害。
Avec les profiteurs de guerre ils symbolisent une économie de guerre reposant sur le crime et la corruption. C'est pourquoi on les appelle seigneurs de la guerre.
他们以及发战争财人也是建立在犯罪和腐化基础上战争经济象征,因此,他们被称作军阀。
La publication d'articles qui contiennent des matériels obscènes ou indécents (par exemple matériels violents, dépravés ou répugnants) est réglementée par l'Ordonnance sur le contrôle des articles obscènes et indécents.
发布含有淫亵或不雅资料(即暴力、腐化或厌资料)物品,是受到《淫亵及不雅物品管制条例》管制。
Cela est essentiel si nous voulons prévenir l'apparition de la corruption politique, du crime organisé et d'autres éléments criminels et terroristes qui veulent faire obstacle au processus de paix.
这是必要,以便防止政治腐化、有组织犯罪以及希望阻碍和平进程其他犯罪分子和恐怖主义分子出现。
La société est également rendue vulnérable par la criminalité organisée et la corruption, qui ont tendance à perpétuer les crises et qui peuvent transformer des problèmes locaux en conflits internationaux.
社会也受到有组织犯罪和腐化现象损害,这些现象往往使危机持续存在,并使地方问题演变成为国际冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。