Nous demandons aux fournisseurs d'armes de l'Inde de faire preuve de retenue.
敦促印度武器供应方使自克制。
Nous demandons aux fournisseurs d'armes de l'Inde de faire preuve de retenue.
敦促印度武器供应方使自克制。
Nous exhortons en particulier Israël à faire preuve de la plus grande retenue.
尤其敦促以色列进最大的自克制。
Plusieurs facteurs expliquent la retenue des fermiers cette année.
若解释了为什么今年农民自克制。
C'est une question de volonté politique et d'automodération dans la gestion des conflits existants.
这是管理现存冲突中的政治意愿和自克制问题。
À cette fin, le Japon demande à Israël de faire preuve de la plus grande retenue.
为此,日本呼吁以色列使最大的自克制。
Le Conseil a demandé que les partisans des deux candidats s'abstiennent de recourir à la violence.
安理会吁请两位候选人的支持者自克制,避免暴力为。
Les forces gouvernementales ont suspendu toutes les attaques et reçu l'ordre de faire preuve de la plus grande retenue.
政府部队已经停止了所有攻击动,按照指示实最大程度的自克制。
Nous appelons par conséquent à un cessez-le-feu immédiat et à ce qu'il soit fait preuve de la plus grande retenue.
此,要求立即停火,并作出最大程度的自克制。
Néanmoins, Israël fait preuve de modération afin de donner à nos efforts pour parvenir à un cessez-le-feu une chance d'aboutir.
不过以色列正在自克制,以便让的停火努力有一线成功的机会。
Nous appelons tous les peuples à revenir à une vie de modération, de retenue et d'équité.
吁请所有民族恢复克制、自节制和讲究公正的生。
Nous faisons de notre mieux pour continuer d'agir rationnellement et faire preuve de retenue face aux agressions de notre voisin tchadien.
正在竭力继续理智事,面对邻国乍得的侵犯保持自克制。
Concernant ce dernier point, l'idée d'une « modération » volontaire ne va pas assez loin et ne peut donc être considérée comme une option.
在这方面,自愿自克制的构想是不够的,不能被视为一种选择。
Ce dernier doit saluer la retenue dont a fait preuve la Syrie et doit condamner l'attaque israélienne, perpétrée contre le territoire syrien.
安全理事会必须赞扬叙利亚的自克制精神,并谴责以色列攻击叙利亚领土的为。
Nous appelons à faire montre de la plus grande retenue et de la sagesse nécessaire pour que le Liban reste unifié et pacifique.
要求力自克制,并采取为建成统一、和平的黎巴嫩所必需的那种明智态度。
Nous exhortons, par conséquent, toutes les parties à faire preuve de la plus grande retenue possible afin d'éviter toute nouvelle dégradation de la situation.
此,呼吁各方实最大限度的自克制,以避免局势的进一步恶化。
Avec une bonne sensibilisation, de la discipline, un régime alimentaire et un style de vie modérés, les personnes affectées peuvent mener une vie normale.
如果有良好的认识、能自克制并采用适度的饮食和生方式,患者可以过正常生。
Le Gouvernement japonais lance un appel à toutes les parties concernées afin qu'elles fassent preuve de retenue et mettent immédiatement un terme à la violence.
日本政府呼吁有关各方履自克制并立即结束暴力。
Dans ces conditions, il importe que le Président Abbas fasse preuve de toute la fermeté requise pour obtenir des groupes palestiniens concernés la retenue nécessaire.
在这种情况下,阿巴斯总统必须发挥其坚定的领导才能,确保巴勒斯坦有关团体自克制。
Mais il est clair qu'en elles-mêmes, les mesures de retenue volontaires fondées sur des normes éthiques et des principes universellement reconnus ne sont pas une panacée.
但是,以纯道德标准和公认原则为基础的自愿自克制措施本身显然并不是灵丹妙药。
Ils se sont également déclarés préoccupés par la situation humanitaire qui régnait en Afghanistan et ont demandé aux forces afghanes de ne pas exercer de représailles.
安理会成员还对人道主义局势表示关切,并尤其呼吁阿富汗人应自克制,不要采取任何报复动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。