Le temps de comprendre la combine, le magicien était déjà parti, le butin avec.
明白过来花招时,这位魔术师早已带着战利品溜走了。
Le temps de comprendre la combine, le magicien était déjà parti, le butin avec.
明白过来花招时,这位魔术师早已带着战利品溜走了。
Ce sont des tours que l'on nous joue.
这些都是正在对我们玩弄的花招。
Le temps des discours et des stratagèmes est terminé.
光说练和耍耍花招的时代已经再。
Les diversions et les ruses sont vouées à l'échec.
分散注意力和玩弄花招是行通的。
Bush a recouru à toutes sortes de manœuvres pour renverser la révolution cubaine.
布什为推翻古巴革命,玩弄了各种花招。
Cessez ce jeu.
别再耍这个花招了。
Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.
秘得单独面对这些拖伎俩和花招。
La construction de ce mur de séparation n'est rien d'autre qu'une tactique expansionniste.
建造隔离过是扩张主义的花招。
À notre avis, cette lettre est un réquisitoire contre toutes ces manoeuvres.
我们认为,这封信就是对所有这些花招的控诉。
Ce sont les manipulations électorales.
这些都是选举中的花招。
À quoi tu joues ?
你这是耍的什么花招?
Israël, cependant, a fait de la paix un choix tactique, symbolique.
然而以色列却将和平作为一种玩弄花招和粉饰性质的工具。
C'est le jeu des élections continuelles.
这是一种连续选举的花招。
Il faut aussi cesser de montrer l'autre du doigt.
在这方面,还必须终止所谓“互相指责的花招”。
Cette loi n'est qu'un gadget.
这个法律过是一个哄人的新花招。
L'instrumentalisation politique représente la manifestation la plus grave de la résurgence de l'antisémitisme.
在政治上搬弄是非耍花招是反犹太主义重新抬头的最严重表现。
M. Roshdy (Égypte) désapprouve la manœuvre des États-Unis , alors que de nombreuses délégations sont absentes.
Roshdy先生(埃及)说,埃及代表团赞成美国在许多代表团都在场的情况下耍此花招。
Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.
我们都需要提防那些企图破坏和平与稳定、经过伪装的政治花招。
Malheureusement, cette résolution constitue une manœuvre politique de la part de certains États Membres, qui se répète tous les ans.
遗憾的是,该决议是在重复某些会员国每年玩弄的政治花招。
Toutefois, l'ensemble de ces amendements ont été supprimés des textes de lois définitifs, par le biais de diverses manœuvres procédurières.
但是,所有这些修正案都通过玩弄各种各样的程序性花招,从法案的最后案文中予以删除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。