Peu d'études animales sur le potentiel de dépendance ou d'abus de l'amineptine ont été effectuées.
对动物进行的有关咪
丁致瘾药力或滥用药力的研究为数很少。
Peu d'études animales sur le potentiel de dépendance ou d'abus de l'amineptine ont été effectuées.
对动物进行的有关咪
丁致瘾药力或滥用药力的研究为数很少。
Le potentiel de dépendance semble être associé à l'effet psychostimulant.
该物质的致瘾药力似乎与其动性刺激作用有关。
Des cas d'abus et de dépendance sérieux ont été observés chez des patients traités à l'amineptine en France.
根据临床观察,在法国接受咪
丁治疗的病人中存在着明显的滥用药力和致瘾药力。
Aucune étude n'a été réalisée sur l'aptitude du 2C-B à engendrer une dépendance chez l'homme ou chez l'animal.
没有对动物或人体进行关于2C-B致瘾药力的研究。
Certaines études cliniques indiquent toutefois que l'amineptine a un potentiel de dépendance et d'abus, en particulier chez les patients ayant des antécédents d'abus de substances.
然而,有些临床研究表明,咪
丁尤其对曾有吸毒史的病人具有致瘾药力和滥用药力。
Toutefois, l'Institut fédéral des médicaments et appareils médicaux avait trouvé plusieurs articles médicaux sur la dépendance que peut provoquer l'amineptine, ainsi qu'une étude sur le traitement de la dysthymie qui mentionnait l'amineptine.
然而,联邦药物和医疗设施协会发现讨论
咪
丁具有致瘾药力的若干医学文章和在一份有关治疗
抑郁症的概述中提
咪
丁。
Il faut développer la recherche sur le polymorphisme antigénique, la durée de l'efficacité, les possibilités de combiner les antigènes et les systèmes capables d'induire la réponse immunitaire désirée en fonction de la population à protéger et des résultats des études épidémiologiques.
必须根据被保护人口的情况以及流行病研究的结果更多地研究抗原多态性、药力持续期、抗原复合手段及疫苗接种诱发理想的免疫反应等问题。
La 4-MTA semble faire partie de la culture des milieux techno, même si elle est relativement moins consommée que d'autres drogues rencontrées dans les fêtes techno telles que la MDMA car les usagers ont le sentiment qu'elle est plus puissante et plus nocive.
之所以不那么广泛,可能是因为使用这种物质的人感觉它比诸如MDMA之类的其他“夜总会毒品”药力强,危害大。
L'officier serait également chargé de gérer le stock d'urgence en cas de pandémie de grippe, d'une valeur supérieure à 12 millions de dollars, en mettant à jour les directives de stockage, en veillant à ce que le stock soit écoulé conformément aux directives émanant du Siège de l'ONU, en arrêtant des procédures de reconstitution du stock et en se concertant avec les laboratoires agréés sur les protocoles d'évaluation et d'analyse de l'efficacité du principe actif de Tamiflu suivis à l'entrepôt d'articles commerciaux de l'ONU, à Copenhague, et dans l'ensemble des missions.
另外,这名干事还负责更新存储准则,以此管理价值1 200多万美元的流感大流行病应急储备,确保根据联合国总部的指令分发储备,建立补仓程序,并协调一般临时人员任期内联合国哥本哈根商业仓库和设有核定实验室的特派团各级达菲胶囊成分药力的评价/分析程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。