Il est parti sans rime ni raison.
莫名其妙地走。
Il est parti sans rime ni raison.
莫名其妙地走。
C'est à y perdre son latin!
真是使人莫名其妙!
Phileas Fogg, lui, n'était pas non plus sans songer à son domestique, si singulièrement disparu.
斐利亚•福克也并非没那个莫名其妙地就失踪仆人。
Ce film n’a ni rime ni raison. De quoi est-il question au juste dans le film ?
这部电影莫名其妙,究竟讲什么?
Inexplicable confusion mélancolique, sortir avec l'âge, dans le temps, familière dans l'espace inconnu.
莫名惆怅迷茫,随着年龄增加一一绽放,在时间里熟悉,在空间里陌生。
Il s'agit plutôt de questions qui sont inexplicablement liées.
但它们是两个莫名其妙联系在一起问题。
Watanabe semble alors mettre sa vie en suspension depuis la perte inexplicable de ce premier amour.
渡边由于初恋带来莫名失落,也停止放纵生活。
Les explications fournies lors des consultations officieuses sont absurdes et inacceptables.
在非正式磋商中所作解释莫名其妙,难以令人接受。
Il s'est fait tuer bêtement.
就这么莫名其妙地丢命。
On aura tout vu!
〈口语〉真是莫名其妙!这太分!真是什么都碰上!
Il est surprenant que d'année en année cette fonction soit attribuée au Département des affaires politiques.
令人莫名其妙是,年复一年,这些活动都被算作是政治事务部所采取措施。
Bien nourri, bienlogé, il voyait du pays et d'ailleurs il s'affirmait à lui-même que toute cettefantaisie finirait à Bombay.
要吃得痛快,睡得舒服,沿途欣赏欣赏风景。再说,肯定地认为这一趟莫名其妙旅行一到孟买就结束!
Quant à la prolongation de sa période d'essai, l'auteur avance qu'elle a eu lieu dans des «circonstances étranges».
关于试用期被问题,提交人反驳说,试用期是在“莫名其妙情况下”被。
Si vous étiez dans la situation étrangère completement, vous auriez la raison pour de expliquer.Je suis en traine de chercher un prétexte.
但是我不驻足久,当身边一切熟悉起来,又莫名开始焦虑不安。
Leurs affaires ont posées au bord de la route, ils nous disent se rendre à pîed dans un village que l’on n’aperçoit pas et vont porter leurs nombreux sacs.
这是一片莫名蛮荒之地。东西就放在路边上,再扛着大包小包去根本看不到那些偏远山村。
Les Syriens, qui grandissent dans le respect des valeurs de tolérance et de liberté pour lesquelles milite le représentant de la Belgique, seraient stupéfiés du caractère erroné de ses observations.
叙利亚人生来信仰比利时代表主张容忍和自由价值观,因此,此位代表所做评论谬误使们感到莫名惊诧。
Nous devons maintenir vivaces ces idéaux de sorte à assurer aux générations présentes et futures un monde pacifique et sécurisé, un monde exempt de haines absurdes et de violences gratuites.
我们现在必须继续对这种理注入生命,以便今世后代享有一个和平、安全世界,一个没有莫名其妙仇恨或毫无道理暴力世界。
Pellerin regardait, avec un serrement de cœur inexplicable, ces pics innocents, ces arêtes, ces crêtes de neige, à peine plus gris, et qui pourtant commençaient à vivre -- comme un peuple.
贝乐兰盯着,莫名其妙地感到不安,这些无辜山峰,这些山脊,这些积雪山顶,稍稍有些发灰,然而却有生命,就像一群人一样。
Il est sidérant d'entendre le représentant syrien, qui parle au nom d'un des régimes les plus répressifs de la région et peut-être du monde, donner des leçons à la délégation israélienne.
听着代表本地区、甚至全世界最有压迫性政权之一发言叙利亚代表对以色列代表团说教不免使人莫名其妙。
Mes enfants, c’est la dernière fois que je vous fais la classe.L’ordre est venu de Berlin de ne plus enseigner que l’allemand dans les écoles de l’Alsace et de la Lorraine.
正当我对这一切感慨惊愕莫名时,阿麦尔教师正在椅子上坐下,用适才对我说话那种既热和又严厉声响,对我们说道:“孩子们,我这是最后一次给你们上课。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。