Le canal a été inauguré le 7 juin par le Premier Ministre Gedi.
格迪总理于6月7日主持了项目落成典礼。
Le canal a été inauguré le 7 juin par le Premier Ministre Gedi.
格迪总理于6月7日主持了项目落成典礼。
Le 16 mars dernier, l'ambassade libanaise en Syrie a été inaugurée.
16日,举行了驻叙利亚大使馆落成典礼。
La Croatie se félicite de l'inauguration de l'École de la magistrature le 12 mars, à laquelle nous avons eu l'honneur d'assister.
克罗地亚欢迎于3月12日举行法官学校落成典礼,我有幸见证了该典礼。
Le Président Gbagbo et le Premier Ministre Soro ont inauguré le quartier général du Centre de commandement, situé à Yamoussoukro, le 16 avril.
随后,加博总统和索洛总理于4月16日在亚穆苏克罗为指挥中心指挥部举行落成典礼。
Inauguré en même temps que l'Exposition Universelle de 1900 par le président de la République Emile Loubet et les ministres Millerand et Waldeck Rousseau.
1900年桥与世界博览会一起,由当时法国总统埃米尔·卢贝与米勒兰及瓦尔德克-卢梭两位部长共同举行了落成典礼。
Il a également assisté à l'inauguration du poste de contrôle frontalier intégré que le PNUD a construit à Djendema à l'aide de fonds offerts par le Japon.
他还出席了Djendema综合边境管制哨所落成典礼,该哨所是由开发计划署通过日本提供资金修建。
Le 25 mai, a eu lieu la cérémonie inaugurale au cours de laquelle le Recteur a transmis un message de félicitations du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
25日举行了落成典礼,校长宣读了联合国秘书长发来贺词。
Elle a assisté à l'inauguration de l'École de la magistrature, et s'est rendue dans le quartier Cité-Soleil de Port-au-Prince, Fort-Liberté, à Ouanaminthe, à la frontière dominicaine, et aux Gonaïves.
访问团参加了治安法官学校落成典礼,参观了太子港太阳城地区、自由堡、位于与多米尼加共和国交界处瓦纳明特镇以及戈纳伊夫市。
Je suis convaincu que l'inauguration de ce Centre, prévue pour la fin de l'année, marquera un tournant dans les efforts de notre pays et de nos voisins visant à assurer la paix, la sécurité et la stabilité dans la région.
我相信,定于今年年底举行该中心落成典礼,将标志着我国和我国为确保本区域和平、安全与稳定努力进入一个崭新阶段。
Dans ce contexte, nous saluons l'appui au Centre d'assistance technique des Caraïbes, qui a été inauguré la semaine dernière à la Barbade, par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) en partenariat avec le Fonds monétaire international (FMI) et le Gouvernement canadien.
在这些方面,我欢迎联合国开发计划署与国际货币基金组织和加拿大政府一起,为加勒比技术援助中心所提供支持,该中心于上个星期在多斯举行落成典礼。
J'ai le plaisir d'informer l'Assemblée générale que demain, durant la visite du Président Lula au Mozambique, les autorités mozambicaines inaugureront la première phase de la construction d'une usine de médicaments antirétroviraux financée par le Brésil, et nous espérons que ces médicaments ne bénéficieront pas seulement à ce pays mais à l'ensemble de l'Afrique australe.
我高兴地通知大会,在卢拉总统明天访问莫桑比克期间,莫桑比克当局将为在西支持下建造抗逆转录病毒药物制造厂一期工程举行落成典礼,我希望这家工厂将不仅造福于该国,而且造福于南部非洲所有国家。
À l'occasion de l'inauguration d'un centre d'études dans la colonie de Ketzarin, dans le Golan, Sharon a déclaré ce qui suit : « Le développement du Golan, l'augmentation de la population juive, l'extension des colonies, la construction de nouveaux logements et l'installation de nouveaux habitants sont les seuls moyens de rendre irréversible la colonisation du Golan ».
在戈兰境内Katzrin定居点一个研究中心落成典礼上,沙龙表示,开发戈兰、增加犹太人口和迁入新居民,都足以能够将戈兰境内定居变为不可逆转事实。
Pendant cette période, la situation en matière de sécurité en Bosnie-Herzégovine est demeurée stable, bien qu'il y ait lieu de s'inquiéter de l'accroissement des tensions ethniques à Sanski Most (à l'ouest de Banja Luka) dues au nombre croissant de Serbes de Bosnie qui y retournent, et en particulier à l'inauguration récente par ces derniers d'un monument aux morts controversé dans la ville, dont la majorité de la population est maintenant bosniaque.
在本报告所述期间,波斯尼亚和黑塞哥维那局势继续保持稳定,不过,人普遍对桑斯基莫斯特(尼亚卢卡以西)民族关系日趋紧张感到忧虑,因为越来越多波斯尼亚塞族人返回当地,尤其是最近波斯尼亚塞族人在目前主要由波族人居住这个镇内为一个具有争议战争纪念碑举行落成典礼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。