La banque négociatrice a poursuivi ses efforts de recouvrement après cette date, en envoyant plusieurs télex, mais n'a reçu aucune réponse.
它说议付在此日期后通过些随后签发的电传代表它继收款努力,所有电传均没有得到答复。
La banque négociatrice a poursuivi ses efforts de recouvrement après cette date, en envoyant plusieurs télex, mais n'a reçu aucune réponse.
它说议付在此日期后通过些随后签发的电传代表它继收款努力,所有电传均没有得到答复。
Les personnes visées ne peuvent faire l'objet de poursuites pénales et administratives sur le territoire de la République du Kazakhstan, ni subir des peines pour des actes commis avant d'avoir franchi la frontière d'État.
不得些人跨越国界之前所犯罪在哈萨克斯坦境内对其进刑事或政起诉,收押候审,或予以处罚。
Trois verres de thé maisons de thé en ligne les deux principaux domaines de graines grillées et fruits à coque ont été engagés dans le commerce de gros et de détail de plus de 10 ans.
三杯香茶在茶炒货两领域已从事十年以上零售批发。
4 Pour ce qui est de l'allégation de violation de l'article 6 en raison de sa détention au Canada pour crimes commis dans ce pays, le Comité a estimé que l'auteur n'avait pas montré aux fins de la recevabilité que le droit à la vie avait été violé du fait de sa détention au Canada pour crimes commis dans ce pays.
4 关于所称提交人在加所犯罪在加被监禁违反第六条的问题,委员会认为,他没有为可受理之目的证实,加其在该国所犯罪监禁他如何侵犯了他的生命权。
M. Fries (Suède), parlant en sa qualité de modérateur, propose plusieurs corrections au texte du paragraphe 8 : les mots « , fondée sur une stratégie de collaboration cohérente avec le secteur privé, » devraient être supprimés; à la première ligne du paragraphe 9 et à la deuxième ligne du paragraphe 10, les mots « des Nations Unies » devraient être insérés après les mots « Pacte mondial »; et les mots « de ses travaux, notamment » devraient être supprimés du paragraphe 10.
Fries先生(瑞典)以决议草案促进者的身份发言,建议对文案内容做几处改动:第8段应删除“基于项与私营部门合作的致战略”;第9段和第10段第1在“全球契约”之前增加“联合国”;以及,第10段应删除“及其记录,包括”字样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。