Premièrement, les chefs d'État se bornent à réaffirmer qu'ils sont « prêts » à mener une action, ce qui suppose une intervention volontaire plutôt qu'obligatoire.
首先,各国首脑只是重申他们“准备”采取动,言外之意是自愿而不是强制性承诺。
Premièrement, les chefs d'État se bornent à réaffirmer qu'ils sont « prêts » à mener une action, ce qui suppose une intervention volontaire plutôt qu'obligatoire.
首先,各国首脑只是重申他们“准备”采取动,言外之意是自愿而不是强制性承诺。
Il s'ensuit, entre autres choses, qu'il faudra appliquer des politiques différentes selon les pays si l'on veut modifier cette distribution dans un sens particulier.
一种言外之意是,如果目标是使配朝着某方向改变,就需要实施不同干预策。
Il s'ensuit aussi que l'on s'entend rarement sur la question de savoir si la distribution actuelle peut être considérée comme inéquitable, et quelles politiques pourraient être à la fois efficaces et réalistes pour la rendre plus équitable.
另一种言外之意是,对于一种现配方式在多大程度上可被认为是不公平,以及为使它变得较为公平,哪些策可能是有效和可以实,经常没有一致看法。
En outre, et je le dis par souci de précision, les déclarations des membres paraissent contenir un certain message subliminal indiquant qu'un groupe - le Groupe des quatre ou d'autres États de la même opinion - est en faveur des négociations.
会员发言中似乎有一种言外之意,那就是有一集团——四国集团或其它持相同看法国家——在倡导谈判。
Il a été dit que le Rapporteur spécial s'était laissé beaucoup influencer par la pratique de certains États, notamment dans le domaine de la lutte contre le terrorisme, et qu'il avait parfois fondé ses analyses sur des exemples historiques ou sur des situations autres que des cas d'expulsion.
有人言外之意认为别报告员让自己过受到某些国家做法影响,例如在反对恐怖主义斗争方面,他析有时依据历史上事例或不涉及驱逐问题种种情况。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。