Dans Gannan nombril orange qualité des avis qu'il a reçu la médaille d'or en années consécutives.
在赣南脐橙品质评比连续几年获得金奖。
Dans Gannan nombril orange qualité des avis qu'il a reçu la médaille d'or en années consécutives.
在赣南脐橙品质评比连续几年获得金奖。
Le concours Maison Bas Carbone d’EDF a maintenant tous ses lauréats, cinq au total.
法国电力公司举办的《低碳居室》评比活动,现已遴选出全获奖者。
On accorde actuellement une attention disproportionnée à la notation dans le cadre du PAS électronique.
目前对电子考绩制度评比方面的注意程度不成比例。
Elles seront attribuées sur la base d'un concours, compte dûment tenu de la représentation régionale.
发放奖学金将根据评比,并将照顾区域代表性。
En Croatie, les villes et municipalités font l'objet d'une évaluation fondée sur la protection des droits de l'enfant.
克罗地亚是以儿童权利的行使程度作为城市的评比标准。
Trente critères ont été définis autour de cinq domaines: stabilité, soins de santé, culture et environnement, éducation et infrastructures.
三十评比的标准分别围绕以下方面来定义:治安、卫生情况、文化、环境、教育以及基础设施。
Les systèmes communs de notation des activités écologiques, référence mondiale en matière de viabilité, permettaient d'établir des comparaisons entre divers bâtiments.
全面绿色评级工具提供了可持续性的国际基准,能对各种建筑物进行评比。
D'autre part, le PNUE a réalisé un guide théorique et pratique indiquant comment calculer le coût des mesures d'atténuation et d'adaptation.
外,环境署还编写了一份权威性指南,内容涉及减缓和适应费用评比的概念和恰当使用。
Ont eu beaucoup de niveau de l'État et de l'évaluation primé exposition, un certain nombre d' uvres de musées et de collections privées agences.
曾多次在国家级展览和评比获奖,作品被多家博物馆和私人机构收藏。
Le tableau 8 présente un récapitulatif de la notation fournie par les bureaux de pays pour l'appui apporté par les divisions géographiques du siège.
表8简要介绍各国家办事处对总各地域司所提供支持的评比结果。
Plus d'un tiers des femmes estiment que les routes sont mauvaises et les services d'autocars déficients, mais disent que les services de communications sont relativement satisfaisants.
三分之一以上的妇女认为路况和公共交通状况差,通信服务的评比情况较好。
En tant qu'unique candidate du centre-nord de l'Europe, Copenhague a finalement obtenu 25 % des votes, soit 4 points de plus que Barcelone, à la deuxième place.
哥本哈根是今年旅游业评比欧地区唯一获得提名的城市,最终获得总票数的25%,比第二名巴塞罗那高出4百分点。
En 1982, il a conçu le paysage des fleurs et des oiseaux, les personnages féminins dans les écrans du pays laque industrie de la notation était de 12.
他在1982设计的山水花鸟,侍女人物屏风在全国漆器行业评比获一二名。
En outre, les pays récepteurs auraient tout intérêt à améliorer leurs systèmes de statistique, car une comptabilité fiable des fonds transférés pourrait aider à obtenir un meilleur classement de la dette.
外,吸收汇款国或可从改进其统计系统受益,因为可靠的汇款核算或有助于取得更好的债务评比。
L'on sait qu'un système statistique solide permet de se faire une idée plus claire des transferts financiers qu'un pays reçoit avec une certaine stabilité, ce qui contribuerait à obtenir un meilleur classement de la dette.
我们知道健全的统计系统可供清楚掌握一国固定吸收的汇款的情况,有助于达到更好的债务评比。
Les conflits d'intérêt possibles inscrits dans le modèle d'entreprise des organismes de crédit ont peut-être aussi empêché ces derniers de faire preuve de la diligence voulue, en ce qui concerne plus particulièrement les instruments financiers structurés.
信贷机构业务模式内可能发生的利益冲突也可能阻碍了作出应有的努力,特别是在评比结构性的金融工具方面。
Par exemple, plus de 60 % des réponses à l'enquête réalisée dans le cadre de l'évaluation ont porté une médiocre appréciation sur la coordination par le système des Nations Unies des questions relatives aux enfants touchés par les conflits armés sur le terrain.
例如,在评估时,回复外地调查的人当有60%以上对联合国实地处理受武装冲突影响儿童问题的协调工作给予不佳评比。
Le système de sélection du personnel comprend une disposition particulière qui permettra aux femmes fonctionnaires de classe P-3 ou L-3 et P-4 ou L-4 qui ont une ancienneté cumulée d'un an au moins dans l'Organisation au cours des deux années précédant immédiatement la date de leur candidature de voir cette dernière examinée en même temps que les candidatures internes.
工作人员甄选制度包含一项特别规定,可使已经在联合国服务的在她们申请任职空缺前最近的两年内已积累了至少合计一年工作期间的P-3或L-3和P-4或L-4职等上的妇女同内人选同时受到评比。
Cependant, si l'on estime que l'objectif principal de e-PAS n'est pas seulement l'évaluation de la performance mais aussi le renforcement de la communication et de l'esprit d'équipe et une planification cohérente du travail, il importe alors de mieux faire passer le message dans l'ensemble du Secrétariat ou de réexaminer le mécanisme de notation dans la mesure où tant le personnel que l'administration accordent une attention disproportionnée à cet aspect de la question.
不过,如果电子考绩制度的主要目的不仅仅是考绩,而且还是建立交流、协同工作和连惯工作规划文化的方法,就需要进行更多的交流,充分促进整秘书处内达成这种谅解,或是需要对评级机制的存在本身重新进行审查,因为工作人员和管理人员对电子考绩制度评比方面的注意程度不成比例。
De même la participation et le soutien du Comité ont été assurés en coordination avec des organisations non gouvernementales de femmes telles que l'Association « Les Dignes »; la municipalité de San Salvador a organisé trois concours sur L'ACTION POSITIVE, FACTEUR DE PROMOTION DE LA PARTICIPATION POLITIQUE DES FEMMES AU DÉVELOPPEMENT LOCAL, dans le but de récompenser les municipalités qui favorisent l'égalité des sexes dans leurs plans, programmes et budgets, et qui ont fait des propositions, mis au point une méthode et prévu des ressources pour garantir la participation des femmes aux pouvoirs publics locaux.
另外,我们还与诸如“有尊严的女性”等妇女非政府组织进行合作;圣萨尔瓦多市组织了三次名为“促进妇女参与地方政治生活”的评比活动,奖励那些在其计划、项目和预算倡导两性平等且通过采取措施、投入资金等手段来帮助女性参与地方管理的城镇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。