L'Azerbaïdjan n'a jamais eu recours à l'agression militaire.
阿塞拜疆从未诉诸军事侵略。
L'Azerbaïdjan n'a jamais eu recours à l'agression militaire.
阿塞拜疆从未诉诸军事侵略。
Ils préfèrent en appeler aux instances internationales.
它们更倾向于诉诸国际论坛。
La guerre ne saurait être qu'un dernier recours.
战争只能是最后诉诸的手段。
Les juges ne devraient pas prononcer de condamnations à l'isolement cellulaire.
不应诉诸单独监禁的司法判决。
L'on n'a pas besoin de recourir à la violence pour faire passer un message.
不需要诉诸暴力来表达观点。
Israël doit cesser de recourir à ces assassinats ciblés.
以色列必须停止诉诸这种点暗杀。
Les travailleuses migrantes ont parfois un accès limité à la justice.
诉诸司法方面可能受到限制。
Toutes les forces libanaises doivent s'abstenir de recourir à la violence.
所有黎巴嫩军队必须不诉诸暴力。
Le recours à la force militaire est inacceptable.
诉诸军事力量是不可接受的。
Le conseil peut régler l'affaire sans renvoi à la cour.
理事会处理无须诉诸法院的案件。
Les populations du Darfour ont droit à la justice.
达尔富尔人民有诉诸司法的权利。
Il devrait y être indiqué que le concessionnaire peut saisir un tribunal.
应该指出,许公司可以诉诸法院。
Le recours à la juridiction consultative de la Cour a également été assez rare.
诉诸法院咨询管辖权也极为罕见。
Les survivants du bombardement de Beit Hanoun n'ont pas pu en appeler à la justice.
农炮击事件幸存者未能诉诸法律。
L'Union européenne condamne tous les appels à la haine et à la xénophobie.
欧盟谴责一切诉诸仇恨和仇外的行为。
La résolution n'est pas le prétexte d'un recours à la force automatique.
决议并未对自动诉诸武力提供依据。
La possibilité de se prévaloir des recours judiciaires ne remplace pas de tels mécanismes.
诉诸法院的权利不能代替这样的机制。
Si tel n'est pas le cas, on peut toujours se séparer ou divorcer.
否则就可以诉诸法律,分居或离婚。
Mon pays condamne résolument l'usage de la force et le recours aux armes.
我国强烈谴责使用武力或诉诸武力。
Le nombre d'affaires judiciaires croît chaque année.
诉诸法院的案件数量每年都在增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。