Les satellites des membres ont été reprogrammés pour appuyer les secours.
重新了救援星座的卫星对该紧急事件提供支助。
Les satellites des membres ont été reprogrammés pour appuyer les secours.
重新了救援星座的卫星对该紧急事件提供支助。
Tous les pays potentiellement ou actuellement sous mandat du Conseil de sécurité doivent recevoir un traitement égal.
所有可能听从安全理事会的或正在听从安理会的国家,都应享受同等的待遇。
Les organisations non gouvernementales manquent souvent de liquidités au moment des phases initiales de secours.
在新出现紧急况的最初阶段,非政府组织经常困于手头没有可的流动资金。
Le Commandant de la Force a fait déployer le bataillon tactique de la KFOR dans le nord de Mitrovica.
驻指挥官已将索沃战术营派往米特罗维察北。
Nous avons déjà transmis au Comité des renseignements sur des experts norvégiens disponibles dans divers domaines pertinents.
们已经向反恐委员会提供关于挪威在各有关领域能够的专家的况。
Des progrès ont été accomplis au niveau de l'établissement d'objectifs et de priorités, d'affectation de ressources, de nominations et d'affectations.
在设定目标和提出重点工作,资源分配和任命及方面取得了进展。
La Tunisie a aussi mis à la disposition de la MONUC une unité de soutien au Quartier général de la Force.
们已经指定一支支助在联刚特派团总供其。
UNIFEM est à la disposition du Conseil pour l'aider à relever le défi historique de la mise en œuvre de la résolution.
们妇发基金听由安理会,协助扭转历史潮流,以应对执行决议的挑战。
Les institutions des Nations Unies et les organisations non gouvernementales ont déjà acheminé des secours et envoyé des équipes d'évaluation dans la région.
联合国机构和非政府组织已经向该地区救济物品和评估小组。
Contrairement aux dispositions de l'Accord, les combats se sont poursuivis de même qu'ont continué la mobilisation de troupes et de matériel et l'acquisition d'armements.
交战、和装备的及购买军火都在继续,违反了《协定》的规定。
Nous sommes à la disposition du Conseil, et je souhaiterais assurer les membres que nous ferons tout notre possible, sans exercer de pressions injustifiées.
们听候安理会的,谨向成员们保证:们将作出最大努力,而不会施加不适当的压力。
Une composante aérienne plus réduite devrait voir ses tâches définies au niveau central, ce qui réduit la souplesse d'emploi et la rapidité de la riposte.
一个比较小的空中力量单位需要集中,降低了灵活性和反应速度。
Les 10 et 11 août, la Fédération de Russie a dépêché de nombreux soldats dans la zone du conflit, par route, voie ferrée et voie aérienne.
10至11日,俄罗斯联邦大批从公路、铁路和空中进入冲突区。
Le Président Bush a demandé au Secrétaire à la défense de positionner les capacités militaires nécessaires pour appuyer le déploiement de la force de la CEDEAO.
布什总统已经指示国防长适当的军事能力,支助署西非经共体。
En avril, tant les mouvements rebelles que les milices ont continué de manœuvrer pour renforcer leurs positions respectives pendant que les pourparlers de paix restaient dans l'impasse.
4月,反叛运动和民兵组织继续巩固阵地,而和平谈判仍停滞不前。
De plus, elles supposeraient l'organisation d'activités de formation et d'exercices d'entraînement, le règlement des questions de commandement et de contrôle et la définition précise de règles d'engagement.
跨国界行动还需要进行训练、排练和演习,指挥和以及明确的交战规则等问题也需慎重解决。
L'UNICEF est on ne peut mieux placé pour diriger et faire prospérer des partenariats en vue de mobiliser des ressources et d'obtenir des résultats pour les enfants.
儿童基金会的地位独特,能够领导和发展有效的伙伴关系,从而资源,扩大成果,以造福于儿童。
Enfin, au mois d'août, près d'un millier de membres des AUC ont pénétré dans le département d'Arauca, en concentrant des troupes dans le nord du département de Casanare.
最后,哥伦比亚团结自卫组织于8月份聚集了卡萨纳雷区北的,将近1,000成员进入阿劳卡区。
Une cellule opérationnelle, qui pourrait servir de centre de commandement et de contrôle, devra être créée au sein de la mission à laquelle sera rattachée la force de réserve.
负责牵头的特派团应设立行动“枢纽”,发挥指挥和中心的作用。
L'organisation ou l'État d'envoi peut conclure un accord avec l'organisation d'accueil sur la mise à la disposition de cette dernière d'un organe ou d'un agent qu'elle ou il lui prête.
(2) 借出国或组织可以就将一机关或代理人交由后一组织事宜与接受组织缔结一项协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。