Ces segments ne sont pas sans importance car ces variables peuvent souvent être utilisées pour prévoir les futures habitudes d’achat.
以上分类可能很重要,因这些变量可经常用于预测购。
Ces segments ne sont pas sans importance car ces variables peuvent souvent être utilisées pour prévoir les futures habitudes d’achat.
以上分类可能很重要,因这些变量可经常用于预测购。
Les mesures de répression de l'achat de services sexuels sont examinées de différents points de vue.
正在从不同角度审视将购性服务定犯罪政策。
Lorsque les prix diminuent, les consommateurs retardent leurs achats s’ils le peuvent, en anticipant de nouvelles baisses des prix à l’avenir.
当价格下跌时,消费者将尽可能地推迟其购,因他们预期价格会更低。
Le gouvernement est occupé à nommer une commission chargée d'évaluer les effets de la législation réprimant l'achat de services sexuels (voir ci-après).
政府正在指定进一项调查,以评价将购性服务定犯罪立法影响(见下文)。
La Ministre de la condition de la femme a récemment publié un rapport succinct dans lequel elle témoignait de la gravité du problème lié à l'achat de services sexuels.
妇女事务大臣引起人们对购性服务重视也做出了巨大努力,并在最近发表了一个简短报。
Pour combattre le tourisme pédophile, il est à présent interdit, à un citoyen ou résident permanent de Singapour d'acheter, à l'étranger, les services sexuels d'une personne âgée de moins de 18 ans.
打击儿童性服务旅游业,现规定,新加坡公民或永久居民向满18岁外国成年人购性服务犯罪。
La demande de ces produits est cyclique, la précarité de la situation financière des entreprises et le resserrement du crédit à la consommation ayant conduit les entreprises et les investisseurs à différer les achats.
对这些产品需求是周期性,由于公司资金和消费者信贷短缺使得公司和投资者推迟购。
Elle note que le projet de loi sur les services sexuels a été conçu au départ pour criminaliser l'achat de tels services mais le champ d'application de la loi, telle qu'adoptée, a été restreint.
她指出,有关性服务《政府法案》最初是用于购此类服务进刑事定罪,但在通过以后,该法案范围却非常有限。
Ce groupe de parties intéressées n'est pas limité aux clients actuels et futurs, mais comprend aussi les anciens clients, qui sont concernés par la responsabilité civile découlant du produit acheté et par la garantie dont bénéficie ce dernier.
这一群体不仅限于当前和消费者,还包括过去消费者,而过去消费者所关心是过去购所带产品可靠性和保证问题。
Ce groupe de parties intéressées n'est pas limité aux consommateurs actuels et futurs, mais comprend aussi les anciens consommateurs concernés par les questions de responsabilité civile découlant du produit acheté et par la garantie dont bénéficie ce dernier.
消费者不仅限于当前和消费者,同时还包括过去消费者,而过去消费者所关心是过去购所带产品可靠性和保证问题。
L'objectif est de renforcer l'efficacité globale de l'embargo sur les armes en Somalie en réduisant les fonds dont disposent les principaux acteurs, décrits plus haut dans le présent rapport, qui se procurent des armes malgré l'embargo.
上文所述方式目在于减少本报所述参与违反军火禁运规定购武器主要者能得到资金,从而提高对索马里实军火禁运总体效果。
L'interdiction de l'achat d'actes sexuels à des enfants a été renforcée, notamment en étendant ce concept pour qu'il englobe l'achat d'actes sexuels à des enfants dans des circonstances qui ne constituent pas des cas flagrants de prostitution.
禁止向儿童购性规定得到了加强,通过扩大其范围,将在不构成明确卖淫案在情况下向儿童购性也包括在内。
Face aux problèmes de la fraude électorale, de l'achat de voix, de la violence et de l'incitation à la violence, le Comité électoral national devra en outre user de son autorité pour imposer des amendes et d'autres sanctions.
对于选举欺诈、购选票、使用和煽动暴力以及其他种种问题,全国选举委员会必须利用其掌握重要权力实施罚款和其他制裁措施。
Toutefois, l'entrée non réglementée de capitaux importants peut limiter la capacité des gouvernements à canaliser ces flux vers des titres à échéances longues avec pour conséquence une concentration sur les échéances courtes et un risque accru en cas de brusque sortie de liquidités.
不过,大量资本不受限制地流入国内市场可能使政府无法将外国购引导到期限曲线中期限较长部分中去,从而可能导致投资集中在短期债券上,并在发生突发性流动性降低情况下增加滚动风险。
Dans chaque cas, le titre de propriété a été remis à la suite d'une décision des tribunaux, entérinée par les cours d'appel, précisant que les fondations étaient habilitées à posséder des biens et que les legs, donations ou achats avaient été effectués dans les règles.
由于上诉法院维持了法院判决,即基金会有权拥有不动产而且遗嘱,捐赠和购合乎正式手续,因而每次均收到了所有权契据。
Le Gouvernement a pris des mesures spéciales pour régler les problèmes de la traite des femmes et de la prostitution, y compris le projet de prévention de la prostitution et de criminalisation de l'acte d'acheter des services sexuels des personnes de moins de 18 ans.
政府已采取特别措施处理贩运妇女和卖淫问题,包括一个防止卖淫项目,并规定向18岁以下人购性服务是犯罪。
Ces initiatives parmi d'autres ont été dans une grande mesure stimulées par le souci des consommateurs dans les pays industrialisés concernant des normes de travail équitables et des normes d'achat éthiques de la part des sociétés, souci qui, dans certains cas, a amené les sociétés transnationales à établir leurs propres codes de conduite.
提出这些和其它倡议主要原因是,工业化国家消费者对公平劳工标准以及公司依照道德标准购产品有表示关注,在某些情况下,此类关注导致跨国公司制定自己守则。
A cet effet, il a été décidé d'élargir la définition légale du délit de viol, d'interdire l'achat de services sexuels à des mineurs, d'insérer une disposition pénale spéciale destinée à protéger les enfants exploités à des fins d'exhibition sexuelle et d'étendre la portée de la Loi interdisant l'achat de services sexuels pour qu'elle s'applique aussi aux personnes qui bénéficient d'un service sexuel payé par une autre personne.
这一点包括扩大对于强奸罪法律定义、禁止向成年人购性、插入一项有关保护儿童不因摆出性色姿势而受到剥削特别处罚规定,以及将禁止购性服务法令扩大到也适用于利用由他人付款性服务人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。