En outre, les gardes nécessaires pour assurer la sécurité rapprochée ont été recrutés.
此外,必要的贴身警卫也已经招聘。
En outre, les gardes nécessaires pour assurer la sécurité rapprochée ont été recrutés.
此外,必要的贴身警卫也已经招聘。
En septembre, des unités de gardes du corps d'un autre État Membre seront évaluées.
份还将评价另一个会员国的贴身警卫组。
Situation géographique avantageuse, l'ensemble complet autour, est une production spécialisée de sous-vêtements féminins, pajamas, des vêtements et affaires personnelles.
优越地理位置、周边配套齐全,是一家专门生产女性内裤,睡衣,等贴身服饰的企业。
Les agents de protection rapprochée assumeront les mêmes fonctions que les agents détachés auprès des juges permanents.
为常任法官配备的贴身警卫也要履行这相同的职责。
Le communiqué a provoqué des tensions à Kinshasa entre les éléments de la garde rapprochée de l'ancien Vice-Président Bemba et les FARDC.
这项公报在金沙萨造成前副总统本巴的贴身保护部队和刚果(金)武装部队之间的紧张局势。
Cet usage abusif s'est traduit par le paiement d'heures supplémentaires aux chauffeurs et aux agents de protection rapprochée affectés à ces responsables.
这种做法产生指派给这些官员的司机和贴身警卫人员的不必要的加班费开支。
Une seconde peau ! Le gilet, coupe près du corps, encolure V, ouverture boutonnée, large bord côtes à la base et sur bas de manches.
第二层肌肤!贴身的裁剪,V领,纽扣开,下摆和袖口宽罗纹边。
Le 19ème siècle et du début du 20ème siècle, l'Espagne a un ventilateur dans l'usage de très commun, et est devenue Lady Jiaoniang sont essentiels pour affaire personnelle.
19世纪和20世纪初叶,扇子在西班牙已使用得相当普遍,并成为娇娘玉女们不可或缺的贴身携物。
Il a été le proche conseiller de cinq secrétaires généraux et le chef de cabinet d'un Secrétaire général et il a été, bien sûr, Président de l'Assemblée générale.
他曾担任五位秘书长的贴身顾问并成为其中一位的办公室主任;当然,他也曾担任会主席。
En pleine guerre de Cent ans, le duc de Bourgogne Jean sans Peur est assassiné à Montereau par un proche du dauphin Charles, héritier du trône de France.
英法百年战争期间,勃艮第公爵“无畏的约翰”被法国王太子查理的一个贴身侍卫暗杀于蒙特罗。
Les cartes d'identité des membres des escortes de sécurité accompagnant les dignitaires seront délivrées par le Service de la sûreté et de la sécurité (téléphone : 917 363 7531).
要人贴身警卫的出入证由联合国安保和安全处(电话:917 363 7531)签发。
Et sur cette page il te demande une clé pour activer ton compte en tant que beta testeur mais, il faut acheter cette clé à ce que mon tonton m'a dit .
“通行证”是所有用户登录的统一身份验证账号。申请“通行证”后,您可以在任何标志有通行证支持的应用中直接使用该帐户而无须反复注册,也可以方便的进行付费管理,享受更贴身的客户服务。
Des incidents de tirs aux armes à feu dans lesquels sont impliqués des responsables du Service de sécurité spécial, qui assure la protection rapprochée de la Présidente, ont eu lieu à Monrovia.
蒙罗维亚市内也发生涉及为总统提供贴身保护的特别安全局官员的枪击事件。
Le Département des opérations de maintien de la paix a commencé le travail de recensement des États Membres qui seraient en mesure de fournir aux Nations Unies des unités de gardes du corps formées.
维持和平行动部已开始努力查明哪些会员国有能力向联合国提供经过训练的贴身警卫。
D'autres témoins ont informé la Commission que la veille de l'assassinat de M. Hariri, le chef du groupe de protection rapprochée de M. Hariri (M. Yehya Al-Arab, alias Abou Tareq, mort depuis) avait rencontré le général Ghazali.
其他的证人告诉委员会,在暗杀哈里里先生的前一天,哈里里先生的前贴身保卫队队长(Yehya Al-Arab,别名Abu Tereq)曾会晤Ghazali将军。
Bien au contraire, l'équipe de protection rapprochée que les Forces de sécurité intérieure ont mis à la disposition de M. Hariri a été ramenée d'une quarantaine à huit hommes seulement dès qu'il a quitté ses fonctions.
恰恰相反,在哈里里先生离任后不久,国内安全部队提供给他的贴身保护小组从约40人减少到8人。
Les six magistrats de la Section antiterroriste du parquet de Paris font l'objet d'une protection rapprochée par les services de police, permanente (chef de Section), pendant leur semaine de permanence (les autres magistrats de la Section).
巴黎检察署反恐科六名法官接受警察部门的贴身保护,其中科长接受24小时保护,其他法官在值班周内接受保护。
Le 6 mars, les FARDC ont publié un communiqué ordonnant à tous les gardes commis à la sécurité des vice-présidents et d'autres hauts fonctionnaires du Gouvernement de transition de se présenter avec leurs équipements aux camps des FARDC avant le 15 mars.
3月6日刚果(金)武装部队发表一项公报,命令副总统和过渡政府其他高级官员的所有贴身警卫在3月15日之前持武器向刚果(金)武装部队各驻地报到。
On a choisi parmi eux 390 hommes pour former le Service conjoint de protection, qui doit assurer la sécurité des dirigeants des FNL quand ils ne bénéficieront plus de la protection rapprochée de la Force de l'Équipe spéciale de l'Union africaine.
其中包括选入联合保护组的390人,其工作是在非洲联盟特别工作队的贴身保护组离开后为民解力量领导人提供安全保护。
Étant donné la tension qui règne à Abidjan, l'ONUCI continue de recevoir des demandes tendant à faire assurer par le Sous-Groupement de sécurité la protection rapprochée de nombreuses personnalités, parmi lesquelles les représentants de la communauté internationale qui participent au processus de paix.
鉴于阿比让的安全局势紧张,联科行动继续收到要求安全小组提供贴身保护的要求,包括和平进程的国际利益相关者的代表也提出这种要求。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。