Ce joueur fait un signe de croix avant d'entrer sur le terrain.
这位球员进入前在胸前划十字。
Ce joueur fait un signe de croix avant d'entrer sur le terrain.
这位球员进入前在胸前划十字。
Même après sa première opération.A son retour, son genou craque .
第一次手术后返,他的膝盖开裂。
Il a laissé entendre que la carrière internationale de l'ancien joueur de Manchester United, 35 ans, était terminée.
这暗示着这名年35岁的前曼联队队员的代表国家队出征国际事业的结束。
Elle va rester abonnée à la marge, et c'est ce que le NEPAD voulait empêcher.
在与我的伙伴进行讨论的时候,我期待着能够显示比并不平等;如果非洲不解决基础结构方面的差距就没有机会,就会继续处于边际化,而这正是非洲发展新伙伴关系所要防止的。
Le principe NPF pourrait donc avoir pour effet d'uniformiser la protection accordée aux investisseurs de nationalité différente.
因此,最惠国待遇标准可以在提供给不同国家的投资者的保护上起到“铲平比地”的作。
INTEL a été dans l'entreprise, F1 sur le terrain, telles que l'usage de Hongkou terrain de football, et les résultats.
目前已经在INTEL公司、F1上、虹口足球等地运,且效果明显。
Certaines stars du basket-ball ne veulent pas seulement montrer leur talent sur le terrain mais aussi partager leurs plats favoris avec les autres.
有些篮球明星,不单单喜欢在上奉献他的绝技,还愿意把自己的喜爱的菜色与众人分享。
Cependant, cela n'a pas nuit à son influence sur les terrains de sport de la Serie A.L'intérêt de l'Inter et de l'AC Milan pour lui le montre bien.
但这没有影响到他在意甲的吸引力,米兰双雄都对他有意就说明了这一点。
Zoom Une partie des épreuves, notamment dans les phases préliminaires, se joue dans des salles à moitié remplies. Organisateurs, CIO et fournisseurs de places se renvoient la balle.
考验的一部分,主要是初期阶段,在于半空的。组织者、国际奥委会及门票销售商互相推诿责任。
La suspension est d'autant plus décevante que, même si les pays en développement obtiennent un régime commercial multilatéral qui donne à tous des chances égales, ils pourraient rester défavorisés.
谈判的中止之所以特别令人失望,是因为即使发展中国家实了提供一个公平的多边贸易制度,在这样一种制度下仍然会发处于不利地位。
Dans la salle de gym, je prends pour jouir de la gloire lumineuse salle de basket, dans la classe de piano, je l'utilise pour jouer une belle symphonie de sons.
在体育课上,我带着享受篮球闪耀的荣光;在钢琴班里,我弹奏优美的乐章。
Le terrain de Quidditch réglementaire est un ovale de 500 pieds de long et 180 pieds de large (environ 152 mètres sur 54 mètres) avec un cercle tracé en son centre.
按照规定,魁地奇比地应为长500英尺、宽180英尺的椭圆地(相当于152米×54米),正中间标有一个圈。
Thierry Henry, 32 ans (France), le petit chouchou de ces dames que l'on aime pour sa finesse lorsqu'il caresse le ballon rond. Talent caché : il est très habile de ses mains.
亨利,法国队,32岁。女士最喜爱的孩子(汗...),人尤其喜欢他在上的优雅。亨利有一个不为人知的才能:他心灵手巧。
C'est pourquoi le bâtiment du Siège a été spécialement illuminé de façon à lire « Merci NY », et un message de remerciement a été affiché sur les frontons de plusieurs stades de la ville.
因此,专门在总部大楼上点灯表示“感谢纽约”,并在当地各体育比地的正面入口处显示感谢辞。
Il est également important d'encourager l'innovation et de mettre en place un environnement propice à la compétitivité sur un pied d'égalité, en tenant compte des nouvelles techniques et technologies et en assurant la protection de l'environnement.
还必须鼓励创新和提供有利于竞争的公平,考虑采新技能和技术并确保环境保护。
Les associations sectorielles mondiales (par exemple, le Conseil international des mines et des métaux) peuvent jouer un rôle important dans l'application de règles du jeu uniformes et dans la résolution des problèmes que pose une action collective.
全球行业协会(例如国际采矿和金属理事会)在铲平和克服集体行动问题方面发挥着重要作。
Quelles sont les répercussions sur les structures et les politiques dans la sphère sociopolitique de l'obligation de respecter les conditions du libre-échange ou de veiller à ce que les transactions économiques internationales interviennent dans un cadre impartial?
需要遵守“自由贸易”的要求或保证提供国际经济交易“公平”对社会政治领域的结构和政策有什么影响?
La Principauté de Monaco a signé, le 10 septembre 2003, la Convention contre le dopage du Conseil de l'Europe et son protocole additionnel, ainsi que la Convention européenne sur la violence et les débordements des spectateurs lors de manifestations sportives.
10日,摩纳哥公国签署了《欧洲委员会禁止服激素公约》及其附加议定书,以及《欧洲制止体育观众暴力与不当行为公约》。
Par ailleurs, le choc entre cultures de milieux d'affaires différents et les exigences des investisseurs étrangers, qui veulent des conditions initiales équitables avant de s'aventurer sur de nouveaux marchés, ont contribué à mettre au jour des pratiques jusqu'alors occultées ou tacitement admises.
除其他外,不同企业文化的碰撞,外界人员在冒风险进入新市时坚持要求有“公平”等,这些尤其有助于暴露以前暗中或得到默许的做法。
Dans ces circonstances, des mesures appropriées doivent être prises pour que les pays industrialisés et les pays en développement soient sur un pied d'égalité, compte dûment tenu des plus vulnérables d'entre eux, en particulier les pays les moins avancés, sans littoral ou insulaires.
在这种情况下,应该采取适当的措施使工业化国家和发展中国家处于平等的比地。 并且充分考虑到中的最易受害国家,特别是最不发达国家、内陆国和小岛屿发展中国家的需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我指正。