Il ne suffit pas de compiler des données pour préparer un rapport.
起草报告并不仅仅是汇编数据,它牵涉到很多方面。
Il ne suffit pas de compiler des données pour préparer un rapport.
起草报告并不仅仅是汇编数据,它牵涉到很多方面。
À cet égard au moins, il conviendrait d'établir un rapport permettant d'encourager des initiatives ponctuelles.
在这方面,至少应当起草报告,其中可包含具体的倡议。
Un rapport de synthèse est en cours de préparation.
目前正在起草综述报告。
Les experts rédigeront un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports.
专家组应按照约定的报告蓝本起草报告草稿。
Par ailleurs, la Suisse s'est engagée à élaborer tous les cinq ans un rapport sur la famille.
此外,瑞士还决定每五年就家庭局势起草报告。
Les experts rédigent un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports (Norvège).
专家组应按照约定的报告蓝本起草报告草稿(挪威)。
Toutefois, l'orateur espère qu'à partir du prochain rapport, le Gouvernement collaborera plus étroitement avec elles.
但是,她希在起草下报告时开始更加密切的合作。
Un rapport a été établi et discuté, des recommandations ont été faites.
已起草报告,并就此进行讨论,提出建议。
Le rapporteur de chaque débat thématique soumettra un rapport au Président, qui en rendra compte en séance plénière.
每专题组会议的报告员均将起草报告,以便主席向全体会议提供反馈意见。
Un rapport a été rédigé et déposé pour son application.
为执行该宣言已起草并提交报告。
Elle prie également le Secrétaire général de présenter un rapport factuel et des recommandations sur le projet d'arrangement existant.
他还要求秘书长就现有的文件起草安排提交实况报告并提出建议。
En raison de ce comportement, les policiers ont établi un procès-verbal, conformément au décret sur la répression du vandalisme mineur.
警方按照《打击小流氓行为法》规定,就其行为起草事件报告。
Il serait par ailleurs très utile d'établir un rapport spécial sur les possibilités qui s'offrent aux jeunes d'influer sur les décisions politiques.
另外,就青年影响政治决策的可能性起草报告也是非常有益的。
En outre, il a prié le secrétariat d'établir un rapport sur les travaux de la réunion d'experts pour examen à sa seizième session.
此外,科技咨询机构要求秘书处起草专家会议报告供科技咨询机构第十六届会议审议。
En raison de ce comportement, les policiers ont établi un procès-verbal, conformément au décret sur la répression du vandalisme mineur.
警方按照《打击小流氓行为法》规定,就其行为起草事件报告。
Ce plan prévoit que le Groupe de travail établira, en 2007, un rapport au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique.
根据该工作计划,工作组将在年确定共同做法并起草报告提交和平利用外层空间委员会关于加强遵守《关于登记射入外层空间物体的公约》(第3235(XXIX)号决议,附件)的建议。
Les directives correspondantes prévoient l'établissement d'un rapport semi-annuel au Ministère de l'intérieur sur l'évolution du phénomène et les résultats des actions engagées.
其中的指示要求就恋童癖现象的趋势和向内政部提出的行动所取得的成果每半年起草报告。
La Commission pourrait élaborer un rapport dans lequel elle signalerait et définirait les différents problèmes en vue de sensibiliser les États à cette question.
委员会可以起草报告,指出并查明与这事项相关的各种问题,以便唤起各国的意识。
Si ses recommandations ne sont pas suivies d'effet, la Haute Autorité pourra établir un rapport spécial, qui sera publié au Journal officiel.
如果其建议未能产生实效,该高级权力机构则可起草专门报告,刊登在《官方公报》上。
Au terme d'une inspection, l'Autorité monétaire rédige un rapport et détermine, avec l'institution intéressée, les mesures à prendre pour remédier aux insuffisances éventuelles.
在检查结束时,起草报告,货币局与有关机构道就纠正任何不足或缺失应采取的步骤采取后续行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。