Je suis (complètement) fauché, fauché comme les blés.
分文, 穷得丁当响。
Je suis (complètement) fauché, fauché comme les blés.
分文, 穷得丁当响。
Il était venu avec peu d’argent il avait les vêtements et le langage d’un ouvrier.
他来的时候几乎分文,穿着和谈吐都像个工人。
Je suis fauché.
分文。
Quatre vingt-dix neuf pour cent de ces détenus sont analphabètes et démunis et sont pour la plupart détenus pour vol qualifié.
的这些犯人为文盲并分文,大部分是因情节严重的窃盗罪而被拘留。
De très vieilles dames sans ressources, d'origine russe, mendient leur repas dans la capitale, et la population cherche à émigrer par tous les moyens.
原籍俄罗斯的老年妇女分文,在首都要饭,居民想尽切办法出国移民。
Devenue veuve sans abri ni argent et ayant deux enfants à nourrir, elle avait pensé qu'elle n'avait d'autres choix que d'offrir son enfant pour adoption.
作为个分文、家可归、还有两个孩子要养活的寡妇,她觉得别选择,只能将孩子送给别人收养。
On voit se développer une pratique visant à leur donner une nouvelle identité pour l'adoption à l'étranger, même si les parents vivent à Kinshasa (sans ressources).
现在有种新的做法,即给他们以新的份,以便让外国人领养即使其父母住在金沙萨(但分文)也样。
Toutefois, cela signifie que les accusés pauvres ne disposeraient pas des services d'un avocat de leur choix payé par l'État mais de ceux d'un avocat du tribunal.
不过,这意味着分文的被告将被提供名“法院律师”,而不是他们自己选择的公费辩护律师。
Il a aussi déclaré disposer de 5 000 dollars pour son séjour, mais était arrivé sans un sou et a menti à ce sujet lors de l'entretien.
他还说为这次旅行备有5,000美金,但是抵达时却分文,并在接受盘问时,在这个问题上撒了谎。
Quand Antoine propose à Claire, sa meilleure et seule amie, de lui prêter de l'argent, il est loin d'imaginer où le mènera sa promesse. Car de l'argent, Antoine n'en a pas.
当安东尼向他最好的以及他唯的朋友CLAIRE借钱时,他甚至毫怎样履行诺言,因为他分文.
Le lendemain, le type qui voudrait remercier le paysan, constate qu'il n'a pas un rond en poche, mais comme il est ventriloque, il décide de lui faire un petit tour en guise de remerciements.
所幸位农民接待了他,给他食宿。 第二天,男人想答谢农民,考虑到自己分文,但自己会说腹语,于是决定在农民面前露手以示感谢。
La situation a abouti au dénuement de la communauté étrangère, les étrangers ayant fui leurs foyers, recevant une aide immédiate offerte dans certains cas par les différentes missions consulaires à Abidjan ou dans de nombreux cas par les forces de la Licorne et de l'ONUCI.
这种局势导致外国人逃离住所,分文,有些情况下需要各国驻阿比让的领事代表团提供紧急帮助,或者在许多情况下由法国独角兽行动部队和联合国科特迪瓦行动提供帮助。
Les auteurs du rapport estiment que le nombre élevé de décès s'explique plus par des raisons économiques que médicales et notent que les sociétés pharmaceutiques traditionnelles couvrent leurs dépenses de recherche-développement en vendant des produits brevetés alors que la plupart des patients des pays en développement n'ont pas de ressources.
他们认为,之所以有这么多人死亡,更多的是经济上的原因,而不是科学上的原因,同时指出,传统的制药公司都是通过销售专利产品的方式收回其研究和开发(研发)费用的,但发展中国家大多数可能的消费者却分文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。