1.Certains États fournissent comme principaux paramètres de l'orbite ceux de l'orbite initiale d'un objet spatial.
有些国家提供空间物体初始轨的基本轨
参数。
7.Dans certains cas, c'est une orbite intermédiaire du satellite placé en orbite géostationnaire, nommée orbite de transfert géostationnaire (une orbite dont l'apogée est d'environ 35 000 kilomètres et le périgée d'environ 150 kilomètres), qui est indiquée.
在有些情况下还提供放在静止轨中的卫星的中间轨
即所谓的
球静止转移轨
(
点约为35,000公里、近
点约为150公里的轨
)的参数。
8.La Convention exige que soient obligatoirement fournis au Secrétaire général des Nations Unies des renseignements tels que la date et le lieu du lancement, les principaux paramètres de l'orbite après le lancement et la date de récupération de l'engin spatial.
该公约要求必须向联合国秘书长报告诸如发射的日期点、发射之后的基本轨
参数,以及航空器回收的日期等问题。
9.Elle prévoit la communication obligatoire au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies d'informations telles que la date et le lieu du lancement, les principaux paramètres de l'orbite après le lancement et la date de recouvrement du vaisseau spatial.
该公约要求必须向联合国秘书长报告诸如发射的日期点、发射之后的基本轨
参数,以及航空器回收的日期等问题。
10.Le paramètre spécifique à un objet spatial en orbite géostationnaire est la position de cet objet par rapport à la surface de la Terre, qui reste constante pendant la phase opérationnelle de l'exploitation de l'objet sur cette orbite (également appelée position géostationnaire).
这一轨上的空间物体所特有的轨
参数是该物体相对于
球表面的位置,当有功能空间物体在这一轨
上处于运行阶段时,这一位置保持不变(故此称为“静止轨
位置”)。
11.De sa propre initiative, la Russie a pris des mesures ambitieuses propres à promouvoir l'ouverture et la confiance dans l'espace, notamment en fournissant à l'avance des informations sur les lancements d'objets spatiaux, leur utilisation et les principaux paramètres de leurs orbites.
俄罗斯已经采取主动行动,在外层空间活动中采取重大的公开建立信任措施,例如事先提供预定发射外空物体、其计划
途及其轨
基本参数等方面的资料。
12.Cette obligation couvre un large éventail d'actions hostiles dirigées contre des objets spatiaux: destruction, altération, perturbation de leur fonctionnement normal, perturbation du fonctionnement des canaux de communication avec des centres terrestres de commandement et de contrôle, modification intentionnelle des paramètres orbitaux, etc.
这些义务涵盖可能针对空间物体的一系列广泛的敌对行为――摧毁、损坏、干扰正常运作,干扰与面指挥
控制中心的通信信
的运作、故意改变轨
参数等。
13.Le registre pourra comporter d'autres informations qui seront transmises au Bureau des affaires spatiales, telles qu'une description plus détaillée de la mission, des paramètres orbitaux, des fréquences utilisées et de la fin de vie opérationnelle du satellite envoyé sur une orbite de rebut.
登记簿可以登记转给外层空间事务厅的其他资料,如较详细说明发射任务、轨
参数、所使
的频率以及留在垃圾场轨
的卫星的使
寿命结束情况。
14.Les données techniques relatives aux lancements italiens sont les suivantes, à quelques exceptions près: nom du satellite ou nom et type d'objet spatial; État ou organisation de lancement; territoire ou lieu de lancement, lanceur; date de lancement; paramètres de l'orbite et fonction générale de l'objet spatial.
除了少数几项例外,所提供的关于意大利空间发射的技术数据涉及以下方面:卫星名称或空间物体名称型号;发射国或组织;发射领土、发射位置或发射
;运载火箭;发射日期;轨
参数;空间物体的一般功
。
15.C'est à ce moment que sera arrêté le plan final des opérations concernant la dernière phase de vol, en fonction de l'évolution de la situation, à savoir, surtout, du fonctionnement des systèmes de bord, des réserves de carburant, de l'état des couches hautes de l'atmosphère et des paramètres orbitaux de la station.
届时,将考虑到实际的发展情况__ 首先是机载系统的运作、机载燃料的供应、球大气层高层状况
轨
参数等,决定飞行结束阶段空间站运作的最后计划。
16.Toutefois, passé un certain temps, même si les dispositions de la Convention ont été respectées, il devient impossible de savoir où et dans quel état de fonctionnement se trouve tel ou tel objet, et ce en raison de la force gravitationnelle et de la modification de ses paramètres orbitaux à chaque fois qu'il manœuvre.
然而,经过一段时间,即使公约的规定得到了遵守,要想确切指明某一空间物体的位置
功能状况也已逐渐不可能,因为每一次操作期间轨
参数都在发生变化,而且还有吸引力的作
。
17.Toutefois, dans certains cas, d'autres types de renseignements sont fournis, notamment un ensemble de données appelé éléments orbitaux à deux lignes, qui permettent, au moyen de formules mathématiques, de calculer la position d'un objet spatial par rapport à la Terre à un moment précis ainsi que les principaux paramètres de l'orbite exigés par la Convention.
但在有些情况下也提供其他类型的资料,包括被称为“双线要素”的数据集,这些数据集使数学公式可以预测在特定时间某一空间物体相对于
球的位置以及公约所要求的一些基本轨
参数。
18.Compte tenu des paramètres orbitaux actuels de la station et des prévisions relatives à l'activité solaire (facteur qui détermine l'état de l'atmosphère terrestre et, par conséquent, la vitesse de chute du complexe spatial, qui dépend du freinage atmosphérique) en février et mars, Mir devrait quitter son orbite le 13 mars, avec une marge d'erreur de plus ou moins cinq jours.
考虑到平号空间站轨
的当前参数
对2月
3月太阳活动的预测(太阳活动是
球大气层状态因而也是空间装置在大气层中受自然制动作
而形成的坠落速度的一个决定性因素),预计
平号空间站在3月13日前后五天内脱离轨
。
19.Pour faire face au retour accidentel sur Terre d'un engin spatial équipé d'une source d'énergie nucléaire, il est absolument essentiel d'échanger le plus rapidement possible des informations concernant les paramètres de la trajectoire, les prévisions relatives à la rentrée de l'engin dans les couches supérieures de l'atmosphère et le lieu où la source d'énergie nucléaire et cet engin ont pu retomber.
对于确定载有核动力源的宇宙飞船返回球紧急情况至关重要的主要程序是,尽早
换与轨
参数有关的情报、与宇宙飞船在高空进入有关的预测
核动力源及宇宙飞船下落的可能
理位置。
20.Conformément à ces dispositions, les données relatives à l'immatriculation inscrites dans le registre (nom de l'État de lancement, désignation de l'objet spatial, date de lancement, territoire ou lieu de lancement, principaux paramètres de l'orbite et fonction générale de l'objet) sont communiquées par l'Agence spatiale fédérale au Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie pour transmission à l'Organisation des Nations Unies.
根据这些条例,载入登记册的登记数据(发射国名称、空间物体名称、发射日期、发射领土或发射、基本轨
参数
一般功
)由俄罗斯联邦外
部联邦空间局提供,然后转
联合国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false