En outre, le client transfère souvent les dépenses de stock au fournisseur.
此外,顾客往往把开支供应商。
En outre, le client transfère souvent les dépenses de stock au fournisseur.
此外,顾客往往把开支供应商。
J'espère également que l'échec des autres ne sera pas imputé au Soudan.
我还希望不要将他人失败到苏丹头上。
La réunion fait apparaître les préoccupations de ces pays concernant les conséquences du déplacement du fardeau.
会议显示了这类国家对“负担”后果担心。
La charge de la preuve en matière de représentativité ne devrait pas être transférée aux défendeurs.
关于代表性标准举证责任不应当回答问题者。
Les répercussions de l'effet revenu de l'expansion du commerce n'était qu'en partie la raison de ce phénomène.
贸易扩展收入效应全部是导致这种现象部分原因。
Elle s'oppose aussi à toute tentative visant à déplacer la charge financière sur les pays en développement.
它还将反对将财政负担发展中国家任何图。
Ces coûts seraient nécessairement répercutés sur leurs clients, qui sont le plus souvent des petites et moyennes entreprises.
这些成本必将中间人客户,而这些客户往往是中小业。
Si cette obligation est transférée aux pays bénéficiaires, ce financement constitue alors un prêt à bas intérêt.
假如该义务接受国或某个全球公益机构,那么,这一融资则相当于低息贷款。
Le Bélarus n'essayera pas de faire porter à d'autres la responsabilité du relèvement et du développement des régions touchées.
白俄罗斯不想把受灾地区复原和发展责任到任何其他人身上。
Le transfert des risques à l'opérateur se traduirait au bout du compte par des coûts supplémentaires répercutés sur l'utilisateur final.
运营商风险最终将意味着会有更多费用通过费率最终用户。
En outre, des tentatives sont en cours pour faire porter la responsabilité de certains individus à l'ensemble de la communauté.
此外,还有人试图把个人指责整个社区。
Le coût de l'assurance sera répercuté par les transporteurs sur les chargeurs, ce qui entraînera une hausse des taux de fret.
承运人将把保险成本托运人,导致运费提高。
Cela montre que les investisseurs internationaux ont une aversion au risque de plus en plus marquée à l'égard de ces pays.
后者表明了国际投资者越来越多地将风险新兴市场经济国家。
Quoi qu'il en soit, certains spécialistes font observer que la congestion dont souffraient les tribunaux est à présent passée aux commissariats.
某些学者指出,法官效率低下问题已经到特派员办公室头上。
L'application généralisée de subventions pétrolières a amorti l'effet de la hausse des cours du pétrole sur le coût des produits finis.
大量使用石油补贴减少了高石油价格移到最终产品成本之上效应。
En effet, on pourrait trouver que les charges qui incomberaient autrement à ce particulier seraient trop lourdes pour trouver leur justification.
人们可能会发现,倘非如此,则到此一个人身上负担将沉重得没有道理。
Il essaie donc de reporter la responsabilité de ses difficultés sur des facteurs autres que ses propres politiques extrémistes et agressives.
因此,以色列正在试图将造成自身困难责任别人,而不是以色列极端主义侵略政策。
En outre, la délégation syrienne pense que l'Office ne devrait par transférer le fardeau du financement des réfugiés aux pays d'accueil.
而且,叙利亚代表团认为,工程处不应该把财政负担巴勒斯坦难民,或者难民收容国。
Les accusations qu'elle comporte à l'encontre de la Russie traduisent une manœuvre indigne ayant pour but de rejeter la faute sur autrui.
决定中对俄罗斯联邦指责是一种卑鄙做法,图罪名。
Ils seront dans un premier temps assumés par les producteurs de ces déchets, mais seront par la suite répercutés dans les prix.
起初,废弃物质生产商不得不负担这些成本,但会通过提高产品价格逐步将成本消费者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。