Une fois ce processus achevé, l'Administration déterminera s'il convient de modifier encore l'outil d'exploitation pièces de journal pour faciliter l'enregistrement.
这一进程完成以后,行政部门将评估是否需要进一步改变转账凭证用户单元,以便更好过账。
Une fois ce processus achevé, l'Administration déterminera s'il convient de modifier encore l'outil d'exploitation pièces de journal pour faciliter l'enregistrement.
这一进程完成以后,行政部门将评估是否需要进一步改变转账凭证用户单元,以便更好过账。
Le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à vérifier, dans le cadre des activités d'audit interne du Fonds la validité et l'exactitude des livres-journaux résultant de l'opération de nettoyage des données.
人口金员会的建议,即人口金的内部审计应核实数据清导致过账的日记账的有效性和准确性。
Au paragraphe 136, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à mettre en évidence tous les changements apportés au système Atlas depuis la formation précédente et à actualiser la formation assurée aux utilisateurs.
在第136段中,审计员会建议,而且人口金也,人口金的内部审计应核查数据清导致过账的日记账的有效性和准确性。
Au paragraphe 136, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à vérifier, dans le cadre des activités d'audit interne du Fonds, la validité et l'exactitude des livres-journaux résultant de l'opération de nettoyage des données.
在第136段,人口金员会的建议,即人口金的内部审计应核实数据清导致过账的日记账的有效性和准确性。
Au paragraphe 136 du rapport, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à vérifier, dans le cadre des activités d'audit interne du Fonds, la validité et l'exactitude des livres journaux résultant de l'opération de nettoyage des données.
在报告第136段里,人口金员会的建议,即人口金的内部审计应核实数据清导致过账的日记账的有效性和准确性。
Comme les dépenses financées au moyen des comptes d'avances temporaires sont traitées avec retard et que le Service des états de paie mondiaux du PNUD enregistre avec retard les dépenses salariales, on relève des inexactitudes dans les rapports de projets destinés aux clients.
由于处定额备用金账户支出方面的延迟以及开发署全球薪工单服务处薪资支出过账方面的延迟,导致项目厅向客户提交的项目报告中的不准确之处增多。
L'UNICEF a fait remarquer que les transcriptions dans le module SAP de gestion des ressources humaines ont toujours été effectuées au niveau des allocations de crédits aux programmes et que le Groupe des états de paie n'avait pas administré les affectations de fonds à des postes.
儿童金会指出,系统、应用和产品——人力资源程序系统中的过账总是在方案预算拨款一级完成,薪金股不负责把资金分配给员额。
Les modalités de la formation à l'utilisation du PGI et d'autres systèmes informatiques seront définies conjointement par l'Équipe IPSAS ONU et l'équipe PGI, qui devront concevoir des outils appropriés portant sur les fonctionnalités liées à l'application des normes IPSAS, entre autres le plan comptable, la tenue des comptes et les opérations financières.
联合国国际公共部门会计准则项目和企业资源规划项目将共负责系统/企业资源规划培训的方法和结构,并负责编制培训教材,包括涉及国际公共部门会计准则的内容,例如会计科目表的结构、符合国际公共部门会计准则的过账规则和金融交易。
Étant donné que les engagements de financement (ou les demandes de liquidités) et les éléments relatifs à la structure de répartition des tâches étaient rattachés au module financier SAP-FLS et que les opérations de report relevaient de la compétence de la Division de la gestion financière et administrative, ces opérations rentraient généralement dans le cadre des attributions de la Division.
由于供资承诺或者现金申请额以及工作细分结构等部分都在系统、应用和产品——财务和后勤程序系统的财务模块下,并且过账属于财务和行政管司的范畴,因此过账通常是财务和行政管司的职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。