Je voyage sans retour,avec toi pour toute la vie.
因为有你陪伴,人生了一场不需返程旅行。
Je voyage sans retour,avec toi pour toute la vie.
因为有你陪伴,人生了一场不需返程旅行。
22.Je voyage sans retour,avec toi pour toute la vie.
因为有你陪伴,人生了一场不需返程旅行。
Le retour le lendemain matin, je suis seul. Les Philippins adorent porter des bonnets de laine.
第二天上午返程,就我一个乘客。菲律宾人喜欢带羊毛编织帽子。
La date de retour officielle est normalement le lendemain du jour où la mission se termine.
正式返程日通常为公务结束之日后一天。
Sur le chemin du retour, un des deux blindés s'est arrêté et a pointé son canon en direction d'un poste abritant une compagnie de l'armée libanaise à Jabal Blat.
在返程中,其中一辆装甲车停下来,将炮筒对准黎巴嫩军队驻Jabal Blat一个连所。
Wuhan cargo Hercules compagnie de logistique de fret dans la ville de Wuhan Département de Wujiashan, avec un grand parking avec Wuhan à travers le pays pour rendre la voiture.
武汉大力神物流货运货运公司系武汉市吴家山,拥有大型停车场,提供武汉全国各地返程车。
Elle est à la fois un pays d'origine et de destination, ce qui fait d'elle un carrefour pour les flux migratoires de l'Est vers l'Ouest, du Sud vers le Nord et vice-versa.
可以看到,乌克兰既是国际移徙来源国也是目地国,为从东往西、从南往北移徙流和从西向东、从北向南返程移徙流交叉口。
Dans sa réponse à l'ordonnance de procédure No 1, le Gouvernement iraquien a déclaré que les employés auraient pu rentrer au Koweït en utilisant le billet retour qui leur avait été délivré au titre de leurs congés dans les foyers.
伊拉克在对第一号程序令作出答复时称,这些雇员本可使用政府在雇员休回籍假之前根据就业合同向其签发机票返程部分返回科威特。
On note cependant une attitude plus positive et un assouplissement des autres restrictions, en particulier la levée de l'obligation d'atterrir dans un aéroport neutre faite aux avions en provenance des zones contrôlées par les rebelles.
尽管如此,目前表现出更积极态度和明显放松了其他方面限制,特别是取消了飞机自叛乱者控制地区起飞返程途中必须降落中立机场强制规定。
Le navire approvisionne les exploitations agricoles et les îles périphériques en carburant et autres produits et fait, pour le voyage du retour, le plein de bois qui sera acheminé à son tour par navire nolisé vers le Royaume-Uni.
这艘船向农场和外围岛屿运送燃料和其他供应品,并收购羊毛返程时运回,随后再租船运往联合王国。
Toutefois, on note une attitude plus positive et la levée de certaines restrictions, en particulier de l'obligation d'atterrir sur un aéroport neutre faite aux avions en provenance de secteurs contrôlés par les rebelles et de celle de faire transiter tous les vols de la MONUC par Kinshasa.
尽管该制度尚未实施,目前表现出更积极态度并解除了一些限制,特别是取消了飞机自反叛分子控制地区起飞后返程途中必须降落中立机场强制规定以及联刚特派团所有飞行路线都必须经由金沙萨要求。
Dans l'ensemble, tous les visiteurs doivent être titulaires d'un titre de voyage en cours de validité, notamment d'un billet de retour, et les contrôles efficaces aux frontières ainsi que ceux effectués lors de la délivrance des papiers d'identité et des documents de voyage permettent de prévenir les mouvements de terroristes ou de groupes terroristes.
一般而言,所有访问者均须持有效旅行证件,包括返程机船票,才能进入牙买加,通过有效边界管制和对身份证件和旅行证件发放工作管理,阻止恐怖分子或恐怖团体移动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。