L'application actuelle des lois relatives à la violence à l'égard des femmes laisse beaucoup à désirer.
目前关于反对对妇女使用暴力法律执行情况还远远不令人满意。
L'application actuelle des lois relatives à la violence à l'égard des femmes laisse beaucoup à désirer.
目前关于反对对妇女使用暴力法律执行情况还远远不令人满意。
Il a également ajouté que la compagnie ne pouvait pas utiliser un indicatif d'appel Gadir en raison de son statut d'exploitant civil.
还告诉小组,Ababeel航空公司由于其民航运营商身份,不使用Gadir呼号飞行。
Pendant cette procédure, la KAC a aussi fait valoir que les pièces d'aéronef n'étaient pas assujetties aux considérations habituelles concernant l'âge et l'obsolescence.
科航还在科航口头审理过程中提出,对于飞机零部件不按照通常使用寿命和淘汰期限加以考虑。
Il conviendra également d'étudier les avantages et fonctions actuels du SIG qui ne sont pas encore accessibles aux missions de maintien de la paix.
还需要分析维和特派团尚不使用综合信息系统现有益处与功。
Cela dit, on n'est pas parvenu, au niveau régional, à un consensus permettant de recommander et d'utiliser dans tous les pays des repères comparables, fussent-ils génériques.
但是,区域一级还未达成共识,因此也不在所有国家建议并使用可比并可适用基准,即使是一般性基准也不。
Malheureusement, la majorité des pays en développement qui fournissent des contingents militaires ne sont toujours pas à même de déployer leurs troupes dans les délais recommandés.
遗憾是,大多数提供军队发展中国家还不在建议期限内部署自己归特派团使用部队特遣队。
Cependant, il semble que l'on n'accepte pas encore l'idée que l'emploi ou l'essai est illégal ou illégitime et on ne peut donc pas dire qu'il existe des normes à ce sujet.
但是似乎还没有承认使用或试验是非法或不正当,因此不说已经有了规范。
Il a été souligné que la législation dans la plupart des pays, en particulier dans les pays en développement, n'autorisait pas l'utilisation de moyens électroniques de communication, et notamment l'utilisation de signatures électroniques.
会议指出,大多数国家,尤其是发展中国家法律框架,还不允许使用电子手段进行通讯,包括采用电子签字手段。
D'après les renseignements fournis par le Brésil au titre de l'Annexe F, le sulfluramide ne pourrait pas être remplacé efficacement dans ce pays par d'autres produits homologués et commercialisés aux mêmes fins.
根据巴西附件F所载资料,其他用于同一目商业化已注册产品目前还不有地替巴西使用氟虫氨。
Les enquêtes révèlent également que les besoins de contraceptifs ne sont pas satisfaits : des femmes qui ne souhaitent pas avoir des enfants supplémentaires ne pratiquent toujours pas une méthode moderne de contraception.
另外,这些调查还明,避孕药具不满足需要,有些地方妇女不想要更多孩子,但仍然没有使用任何一种现化避孕方法。
Elle rappelle en outre que les exécutions extrajudiciaires sont illégales au regard du droit international et inacceptables, et demande à Israël de faire preuve de la plus grande retenue dans l'usage de la force militaire.
欧盟还再次指出,根据国际法,法外处决是非法,是不令人接受,它呼吁以色列在使用武力方面力行最大克制。
Il a également affirmé qu'il n'avait pas eu connaissance de cas de torture pendant les interrogatoires et qu'il ne pouvait pas ouvrir une enquête sur de simples allégations comme celles qui figuraient dans la requête.
政府还说,政府并不了解在审讯过程中有任何使用酷刑情况,也不对请愿书中那种泛泛而谈指控进行调查。
On pourrait parler, dans cette situation, d'un cas de veto aggravé, car le Conseil est empêché d'agir non seulement par le recours au droit de veto, mais également par la menace d'utiliser le droit de veto.
人们可称这种否决为复合否决,即安理会不采取行动不仅是因为否决权使用,还因为有国家威胁使用否决权。
Il existe également un large consensus sur le fait qu'une paix durable et la stabilité ne peuvent être atteintes que par un règlement pacifique, et non par des actions unilatérales et par le recours à la force.
各国还形成广泛共识,承认只有通过和平解决才实现持久和平与稳定,不依靠单边行动和使用武力。
De plus, les cellules souches embryonnaires tirées d'un cytoplasme qui sont utilisées dans le clonage à des fins thérapeutiques ne peuvent être légitimement considérées comme un être humain potentiel et ne représentent pas encore la vie humaine.
另外,不把在治疗性克隆中使用源自胚泡胚胎干细胞视为潜在人,因为它还不人生命。
La violence et l'usage de la force non seulement ne produiront pas une solution durable, mais pourraient bien retarder les initiatives en faveur d'une quelconque solution, sans parler de créer les conditions d'une situation encore plus grave.
暴力和使用武力不仅不产生持久解决办法,除了造成事端,导致局势进一步恶化外,还很可会拖延任何问题解决。
Le FNUAP privilégie les utilisations axées sur Internet; tout en recherchant des synergies entre tous les médias, conscient de l'utilité de la presse écrite étant donné que nombre des personnes qu'il touche n'ont pas accès à Internet.
人口基金在寻求所有宣传媒体协同作用同时,越来越侧重于以因特网为基础应用程序,并认识到由于许多受众还不方便快捷地使用因特网,有必要继续使用印刷媒体。
Les tribunaux pénaux spéciaux appliquent également une procédure différente de celle qui est suivie par les tribunaux pénaux ordinaires qui se caractérise notamment par le fait que l'accusé ne peut pas avoir recours aux procédures d'interrogatoire préliminaire de certains témoins.
特别刑事法院还使用有别于普通刑事法院程序,包括被告不使用对某些证人证据进行预审程序。
Bien qu'il ne soit pas possible de confirmer l'ampleur de l'épidémie en raison des ressources limitées qui sont disponibles et des difficultés d'accès, des douzaines de cas ont été recensés du Bas-Juba et de Gedo à la région de Bakool.
尽管由于资源和使用条件有限,这种流行病影响程度还不确定,但是从下朱巴和盖多到巴科勒地区已发现几十个病例。
Il affirme qu'il n'existe pas non plus de pratiques nationales générales qui légitimeraient l'emploi de telles méthodes et que, par conséquent, on ne saurait soutenir que leur emploi est accepté en principe par le droit tel que le reconnaissent les nations civilisées.
另外,伊拉克还说,也没有任何一般国家实践支持使用这类方法,因此,不说使用这些方法反映了文明国家承认一般法律原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。