Je vous descendrai en ville.
我将用车子送您进。
Je vous descendrai en ville.
我将用车子送您进。
Après avoir ignoré les conditions de vie déplorables de ces travailleurs, le pouvoir vient d’élaborer une nouvelle politique sociale.
当局曾经忽视些进务工人不堪生活条件,而现在它刚刚发布了它新社会政策。
Ce matin, il m'a expliqué qu'il avait du mal à la tete et qu'il ne pouvait pas aller à la ville.
今天早晨,他向我解释说他头痛,不能进去。
Cependant, il est aussi le temps que le soleil commencerait à descendre . ça devient alors une scène indispensable pour chaque arrivée.
而间,正好太阳落山。所以进,夕阳是景。
Décrire le système national d'immatriculation des ménages (hukou) et ses répercussions sur les personnes qui émigrent des zones rurales vers les zones urbaines.
请介绍全国居民登记制度(户口)及其对农村进人口影响。
Durant le trajet qui le menait vers la ville, il concentra ses pensées sur la grosse commande de perceuses qu'il espérait obtenir ce jour-là.
他开车进,路上想是希望今天他能得到大批钻机定单。
Ceux qui, à leur arrivée en ville possèdent une arme doivent la remettre à la police pour la durée de leur séjour dans la capitale.
携带武器进者,在其逗留首都期间,须将其武器交由警察保管。
Un jour de fête religieuse, sa mère était venue la voir de son village natal, mais l'employeur avait refusé de la laisser entrer et l'avait chassée.
有天是宗教假日,她母亲从农村进来看她,但雇主不让母亲进门,把母亲赶走。
Il est fréquent que les femmes et les enfants appartenant à ces communautés aillent chercher du travail dans les villes où ils sont victimes d'abus sexuels et d'exploitation.
些社区女和儿童往往进寻找工作,结果遭到性剥削和性虐待。
Les hommes vont y chercher du travail et d'autres possibilités de revenus tandis que les femmes vont en ville, parfois avec leur famille, pour vendre leur corps.
男子寻找工作和其他商业机会,些女则在里从事性工作,包括些带着家庭进女。
On notera en particulier que ceux en poste à l'extérieur de l'agglomération de Monrovia doivent se rendre en ville pour toucher leur salaire, ce qui nuit à leur travail.
特别值得注意是,那些在大蒙罗维亚以外警察必须进领取薪金,可能妨碍他们执勤。
Les Palestiniens munis d'une carte d'identité de Jérusalem ont désormais de longs trajets à faire et subissent des retards prolongés aux points de passage pour entrer dans la ville.
现在,持有耶路撒冷身份证巴勒斯坦人被迫长距离绕道或在检查站长间耽搁才能进。
Le Congrès de réconciliation nationale, qui s'est tenu à Mogadiscio, a vu la participation de près de 3 000 délégués et attiré en outre un grand nombre de Somaliens épris de paix.
在摩加迪沙举行全国和解大会有将近3 000名代表出席,并吸引许多其他爱好和平索马里人进。
De plus, il faut préciser que 80 des migrants quittent la terre sans quitter les campagnes – ils sont employés dans l’industrie rurale –, et que la moitié ne sort pas de sa province natale.
有点要指出是,80 迁徙人口离开了土地但没有进——他们在乡村工业中就职,而且其中有半没有出到其他省份。
Des unités et du personnel supplémentaires de la KFOR et de la police de la MINUK ont été déployés et des contrôles plus stricts ont été effectués à l'égard des personnes entrant dans la ville.
已部署了更多驻科部队和科索沃特派团警察分队和人员并对进人进行更严格检查。
Selon des personnes qui s'y sont rendues par la suite, les Taliban contrôlent l'accès des déplacés à la ville et les femmes ne peuvent quitter le secteur que munies d'un certificat médical écrit attestant qu'elles ont besoin de soins.
随后前往该营地访问者报导说,流离失所者进路在塔利班控制之下,据称女如果没有医生证明需要治疗则不被允许离开该地区。
Il a déclaré que les chauffeurs de taxi, lorsqu'ils arrivaient à proximité de Bridgetown ou entraient dans la ville, avaient l'habitude de demander aux passagers à quel endroit ils souhaitaient se rendre, pour pouvoir les déposer le plus près possible.
他供称,计程车司机通常在接近布里奇顿或进问问乘客他们想前往哪区,以便尽可能把他们送到目地附近。
Il constate aussi que les jeunes filles qui émigrent en ville pour y travailler comme domestiques sont vulnérables, qu'elles sont exploitées par leurs employeurs, qu'elles risquent d'être victimes d'abus sexuels, et qu'elles sont mal payées ou ne le sont pas du tout.
委员会还关切地注意到进从事家政服务少女处于弱势地位,受到雇主剥削,包括性虐待,而且工资较低,甚至拿不到工资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。