Adresse à Zhengzhou, 106 Cheng Donglu expédition étage du bâtiment 15.
地址在郑州城东路106号远征大厦15楼。
Adresse à Zhengzhou, 106 Cheng Donglu expédition étage du bâtiment 15.
地址在郑州城东路106号远征大厦15楼。
Les premières expéditions massives au travers de l'Atlantiques datent de 1585.
第一批大规模的横跨大西洋远征可以追溯到1585年。
Ces déploiements préventifs ont lancé la force dans des opérations expéditionnaires.
这性部署使部队投入了远征行动。
L'Iraq vit sous le feu de la croisade contre le terrorisme.
伊拉克受到了反恐十字军远征的冲击。
Ceux-ci y ont répondu par une expédition punitive dans les îles.
为此,美国远征马尔维纳斯群岛,以示惩罚。
Et forts de cette certitude, nous devenons plus forts pour un long voyage.
在这一保证中,我们获得了远征的力量。
Pour la Commission, c'est le début d'un long voyage alors que tant de sociétés sortant d'un conflit attendent son assistance.
对委员会而言,一场远征才开始,还有许多冲突后国家等待援助。
L’on n’aura surtout pas intérêt à oublier de faire le plein avant d’entamer ce long parcours, qui revêt assurément des allures d’expédition.
或许有人在这段长途旅行之前没有意识地忘记了给车加满油,像远征那样做好准备。
Telles sont les trouvailles faites par notre expédition dans cette région steppique de la basse-Vogla peu étudiée jusqu’ à présent par les archéologues.
这就是迄为止我们考古学家在伏尔加河流域草原地区远征的发现和研究。
C'était une aventureuse expédition que cette navigation de huit cents milles, sur une embarcation de vingt tonneaux, et surtout à cette époque de l'année.
在一条二十吨重的小船上航行八百海里,特别是又在这种季节,这简直是一次冒险的远征。
Les États-Unis ont retiré, sans remplacement, la dernière des cinq équipes de combat d'urgence, ainsi que le corps expéditionnaire et deux bataillons de Marines.
美国已经撤离在增兵时派出的五个旅级战斗单位以及美国海军陆战队远征部队和海军陆战队两个营,没有补充兵员。
On part en expédition ! Le gilet zippé, col montant, manches longues, poches kangourou, empiècement jersey bord côtes, patchs fantaisie devant et dos, finition à cru.
远征出发!拉链开衫,立领,长袖,前插袋,。
Dans ce contexte, les peuples des pays en développement se demandent pourquoi l'on envoie des centaines d'avions à réaction et des milliers de soldats sur d'autres continents.
在此情况下,发展中国家的人民想知道,为什么数百架战斗机和数千名士兵横跨几个大陆远征?
Le poète français Saint-John Perse, lauréat du prix Nobel de littérature en 1960, a accompli son chef-d'œuvre «Anabase »dans un temple taoïste de la banlieue ouest de Beijing.
1960年诺贝尔文学奖得主、法国诗人圣-琼·佩斯的长篇杰作《远征》就是他在北京西郊的一座道观中完成的。
Pour qu'elle puisse déployer pleinement ses forces et ses capacités expéditionnaires, il importe que ces moyens, y compris 14 des 18 hélicoptères militaires qui sont nécessaires, soient fournis d'urgence.
为使中乍特派团达到充分的兵力投射和远征能力,迫切需要为所需辅助单位认捐,包括所需18架军用直升机中的14架。
L'effectif de la Force se monte aujourd'hui à quelque 52 700 hommes constitués en 18 brigades, un bataillon de Marines américains, 26 équipes de reconstruction de province et autres éléments divers.
安援部队目前的兵力约为52 700人,分为18个旅、1支海军陆战队远征部队、26个省级重建队和其他单位。
La situation sur le terrain étant extrêmement complexe et dangereuse, il est indispensable que la force multinationale soit une force expéditionnaire très performante et autonome, en mesure de faire face aux menaces.
由于当地的环境十分复杂和充满对立,多国部队必须是一支能力极强、可自我维持和具远征能力的部队,完全有能力在敌对威胁面前保护自己。
Le concept d'opérations militaires signifie que la MINURCAT doit disposer de capacités de projection de forces, celles-ci étant largement tributaires d'hélicoptères capables d'effectuer des missions nuit et jour, quelles que soient les conditions météorologiques.
军事行动构想要求中乍特派团拥有远征兵力投射能力,为此能够全天候昼夜行动的军用直升机至关重要。
Par ailleurs, le Front POLISARIO a pour règle de refuser les visas aux expéditions humanitaires en provenance d'Espagne, qu'elles soient organisées par son groupe ou par d'autres, qui visent à apporter une aide aux camps de Tindouf.
此外,波利萨里奥阵线制定了一项政策,对于他所属的组织以及想把援助物资送到廷杜夫难民营的其他组织从西班牙开始的人道主义远征,拒不发给签证。
Il n'a pour sa part que des louanges à adresser aux autorités algériennes et marocaines ainsi qu'à la police, qui ont toujours facilité les expéditions à travers leur territoire afin que les fournitures arrivent sans encombre à leur destination finale.
他必须表扬阿尔及利亚和摩洛哥当局和警察,他们自始至终为这次穿越其领土的远征提供了便利,因此,援助物资才得以安全抵达最终目的地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。