La société affirme qu'elle a subi des pertes sur ces contrats pour la simple raison que Kuwait Fire n'a pas transféré de fonds koweïtiens à la Commerzbank.
Jadewerft声称,完全是由于科威特消防局未能将科威特资金转入Commerzbank, 它在外期合同方面蒙受了损失。
La société affirme qu'elle a subi des pertes sur ces contrats pour la simple raison que Kuwait Fire n'a pas transféré de fonds koweïtiens à la Commerzbank.
Jadewerft声称,完全是由于科威特消防局未能将科威特资金转入Commerzbank, 它在外期合同方面蒙受了损失。
La lettre de la Commerzbank précisait que la réduction du montant en deutsche mark payé à Jadewerft était due uniquement à la prolongation des contrats à terme.
Commerzbank的信件还表明,支付给Jadewerft的德国马克数额减少的唯一原因是延长外期合同。
Un pays (Maurice) a ainsi pu atténuer l'impact de la hausse des prix du pétrole en utilisant des produits financiers structurés et des dérivés tels que contrats à terme, swaps et options.
有一个国家(毛里求斯)减少石油价格上涨对其贸易余额的影响的办法是通过结构化金融手段衍生产品,期外、期货、选择权来套购石油进口。
Le PNUD a recours aux couvertures naturelles et à des instruments financiers dérivés, au premier rang desquels les contrats d'option et les contrats à terme, pour couvrir les risques de change sur les contributions volontaires.
开发署使用正常套期易衍生金融工具,主要是期权期外合同,目的是回避自愿捐款的货币风险。
Pour se protéger contre les fluctuations du taux de change entre le deutsche mark et le dinar koweïtien pendant la durée du contrat, Jadewerft a conclu deux contrats de change à terme avec sa banque, la Commerzbank AG (la «Commerzbank»).
为了避免合同期间德国马克科威特第纳尔之间率波动引起的损失,Jadewerft与其业务联系――Commerzbank AG(“Commerzbank”)签订了两项外期合同。
Le Comité considère que Jadewerft a soumis des pièces justificatives suffisantes pour prouver qu'elle a subi les pertes dont elle fait état en ce qui concerne les contrats de change à terme, et que ces pertes résultaient directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组认为,Jadewerft提了充分的证据表明,它在外期合同方面蒙受了指称的损失,而且这些损失是伊拉克入侵占领科威特直接造成的。
Des opérations de couverture (contrats de change à terme et options) sont réalisées pour protéger la valeur des contributions annoncées non libellées en dollars, rendre les recettes au titre des contributions plus stables et plus prévisibles et faciliter la répartition des ressources et les autres activités de planification.
通过外期合约期权而订立的套期安排是为了保护捐助方所作非美元认捐的价值,使捐款收入更可预见,更稳定,并为资源分配其他规划活动提供便利。
S'agissant de la demande du vendeur relative à la perte due à la résiliation d'une opération de change à terme, le tribunal arbitral a observé que la perte était provoquée relativement à un nouveau contrat qui avait été signé en vue du gain attendu avec le contrat de vente de laine.
至于卖方对期外合同终止所导致的损失的赔偿请求,仲裁庭指出,该损失是由一项为羊毛销售合同的预期派生利润而签订的新合同所引起的。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。