Un bateau de guerre dans un port fait venir a lui bien des curieux.
这样一艘军舰引得人们好奇连连.
Un bateau de guerre dans un port fait venir a lui bien des curieux.
这样一艘军舰引得人们好奇连连.
Frappé par une grande vague de froid, Paris connaît depuis plusieurs jours des chutes de neige.
由于遭受了强冷空气的袭击,巴黎近日暴雪连连。
Dans ces circonstances, les appels à la tolérance et à la coexistence que lancent les chefs des Albanais de souche sonnent bien faux.
还有,在这种情况下,阿族领导人呼吁容忍和共处的声音实在是空话连连。
Et c'est l'Australie qui recueille les suffrages de The Economist, qui vient de publier son classement des 140 localités les plus agréables de la planète.
澳大利亚在由《经济学家》周刊近期发布的有关全球最适宜居住的140个城市的排名中“获奖连连”。
Tout de suite la moralité ! répétait la foule. Sur-le-champ ! tout de suite ! Le sac et la corde aux comédiens et au cardinal !
“马上开演圣迹剧!”群众连连喊着。“立刻!马上!吊死演员!吊死红衣主教!”
Dans le même temps, un mouvement de sécession couvait à la frontière nord du pays, tandis que régnaient le désordre politique et la guerre civile dans la sous-région.
这些情况都发生在国家北部边境分裂火荼,所处次区域政局荡、内连连的背景下。
Le lien indissociable qui existe entre l'économie et l'instabilité des prix du pétrole et les ravages ininterrompus du cycle politique fait qu'il n'y a plus aucun lien entre les résultats économiques et le développement social.
经济与波的石密不可分的情形,以及政治圈的灾祸连连,截断了经济业绩与社会发展之间的联系。
Après des décennies de baisse, les prix des produits de base ont fortement augmenté au cours des cinq dernières années, essentiellement du fait de la hausse de la demande dans les pays d'Asie à forte croissance.
初级商品在几十年连连下跌之后,在高速增长的亚洲国家增长日趋强劲的驱下,在过去5年大幅度攀升。
Par ailleurs, les accusés sont restés plusieurs mois sans avoir accès aux services d'un avocat de leur choix et, lorsqu'ils y ont eu accès, les avocats ont fait part de menaces et d'ingérences dans leur travail, pouvant aller jusqu'à leur mise à l'écart.
几个月以来,法庭拒绝被告人使用自己选择的律师,当法庭允许他们使用律师以后,律师们抱怨连连,声称生命受到威胁,工作受到干涉,终于被逐出审判庭。
Par ailleurs, si les crues causées par les fortes pluies qui sont tombées récemment entraînent un vaste déplacement de population et la destruction des habitations et des terres agricoles, il sera sans doute nécessaire de fournir rapidement des fonds et une assistance supplémentaires en vue d'une intervention prompte et souple.
另外,果最近连连大雨使洪灾加剧,造成普遍流离失所,毁坏房屋和农田,可能需要迅速提供额外的资金和援助,以便及时作出灵活的反应。
4 Il serait certes possible d'obtenir des dommages-intérêts pour faute seulement en cas de troubles psychiatriques reconnus (et non pour des souffrances mentales), mais l'auteur considère que le fait d'avoir été privé de tout contact humain pendant des périodes considérables, d'avoir été humilié lorsqu'on l'a déshabillé, exposé au froid et à une lumière artificielle constante, et d'avoir été agressé physiquement, a suscité chez lui angoisse, souffrance, cauchemars récurrents et crises de panique ayant trait à la période passée dans la cellule de protection.
4 可以从精神病学上予以辨认的伤害,才有可能使损害从疏忽中得到复原(情绪上的忧伤是无法辨认的),提交人认为,监狱当局在相当长的期间内剥夺了他同别人交谈的机会、用扒光衣服来羞辱他、使他挨寒受冻、经常用强烈光线照射他、对他拳打脚踢,把他关押在安全牢房,使他感到忧伤、悲痛、恶梦连连、心惊肉跳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。