C’est d’ailleurs pour les socios du Real Madrid que le joueur a décidé de précipiter son annonce.
另外,在皇家马德里俱乐部的人们看来,齐达内已经决定将退役的声明提前了。
C’est d’ailleurs pour les socios du Real Madrid que le joueur a décidé de précipiter son annonce.
另外,在皇家马德里俱乐部的人们看来,齐达内已经决定将退役的声明提前了。
L'absence de programmes spéciaux pour les enfants démobilisés des groupes armés est également préoccupante.
而且,对从武装冲突的各方中退役的儿童没有任何特殊的教育方案,这也是为令人担忧的。
Ces réductions ne sont pas allées au-delà du démantèlement d'armes nucléaires.
此类裁减仅局限于核武器的退役。
Je remercie les anciens combattants et les militaires en exercice ici présents.
还要感激在场的退役军人和现役军人。
La Lituanie attache la plus grande importance à la sûreté du réacteur pendant sa phase de retrait.
们视反应堆在逐步退役阶段的安全。
Elle continue d'être appuyée par une grande diversité d'officiers militaires en activité ou à la retraite.
它继续得到广大现役和退役军官的支持。
Depuis lors, le Japon a coopéré avec la Russie pour achever le démantèlement de deux sous-marins nucléaires désarmés.
后来,日本向俄罗斯联邦提供合作,完成两艘退役潜艇的拆工作。
Selon certaines sources, ce dernier s'emploie à démobiliser les anciens soldats et à former du personnel judiciaire.
据报告,过渡政府正在努力开展原士兵的退役工作并培训司法队伍。
Le Bélarus s'intéresse tout particulièrement au traitement et à l'enfouissement du combustible nucléaire irradié et au déclassement des centrales nucléaires.
白俄罗斯特别关注核废料的处理和掩埋以及核电站的退役。
La Lituanie appuie et favorise les travaux de l'Agence sur la minimisation des déchets, en particulier pendant les opérations d'arrêt.
们坚决支持并鼓励该机构关于最大限度地减少废物,特别是减少核退役行动期间的废物的工作。
Compte tenu de la tendance actuelle à la mise au rebut accélérée des navires-citernes, le secteur du démantèlement devrait se développer rapidement.
鉴于目前加速高龄货轮退役的趋势,预计船舶拆业会迅速扩大。
Sont généralement exemptées de cette interdiction les subventions à la réduction des capacités, notamment dans le cas du désarmement de navires.
一般免于禁止的事项包括减少能力补贴,例如船只的退役。
Une attention particulière doit être accordée à la démobilisation et à la réinsertion des ex-combattantes et des enfants soldats du sexe féminin.
必须特别注意退役的女战士和女童兵的复员和返社会。
De plus, dans les camps, les autorités sahariennes détournent à leur profit les pensions versées aux soldats sahraouis retraités de l'armée espagnole.
另外,从西班牙军队退役的撒哈拉士兵的养老金被难民营中的撒哈拉当局挪作他用。
L’hôtel Costa Verde a ouvert un nouveau bungalow; un deux pièces avec vue sur mer construit dans le fuselage d’un Boeing 727 réformé.
佛得角科斯塔酒店最新开放了一所度假小屋;建造在一架退役的波音727飞机的机身里,两居室并且可以看海。
Le vieillissement des flottes pose les problèmes de la sécurité et du désarmement de nombreux navires dans des conditions respectueuses de l'environnement.
船运业的老化产生了大量船舶安全和为无害环境的船舶退役。
Le Traité de Moscou prévoit seulement que les Parties retirent leurs armes nucléaires du service, mais ne les oblige aucunement à les détruire.
《莫斯科条约》并没有超出让核武器退役的范畴,缔约方没有任何销毁本国核武器的义务。
Plus récemment, je lui ai donné des photos de nouvelles recrues mineures qui venaient d'être relevés du service militaire depuis le mois de mai.
最近,向特别代表提供了自5月份以来退役的新招募未及法定年龄儿童的相片档案。
En annonçant aujourd’hui sa prochaine retraite, Zidane n’a pas programmé des jubilés à répétition.Il a simplement souhaité préparer au mieux son ultime objectif.
今天齐达内宣布他不久之后的退役之时,他还没计划好为此进行一系列的庆祝活动,他只想为他的终目标全力以赴。
Cette aide favorise et accélère le programme en cours de démantèlement des sous-marins à propulsion nucléaire retirés du service et comportant du combustible nucléaire.
这一援助便利并加速了目前正在开展的拆除艇上有核燃料的退役核动力潜艇的方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向们指正。