Ils éprouvent également beaucoup de difficultés à développer une opinion personnelle.
他们也在阐述个人观点上遇到许多困难。
Ils éprouvent également beaucoup de difficultés à développer une opinion personnelle.
他们也在阐述个人观点上遇到许多困难。
Année après année, le Tribunal a connu de nombreuses difficultés touchant à sa gestion.
法庭在其管理方面年年都遇到许多困难。
Cependant, le coût élevé des transferts de fonds constitue une difficulté majeure.
但是,遇到许多困难,特别是汇款的费用很高。
Travailler sur des ensembles de données à l'échelle du globe comporte des difficultés intrinsèques.
就全球范围的数据集开展工作不可避免地会遇到许多困难。
Le chemin reste long pour les négociations des six et nombre de difficultés les attendent.
六方会谈还有很长的路要走,还会遇到许多困难和曲折。
Ceci crée des difficultés dans l'application de lois écrites qui pénalisent certaines activités sexuelles faisant intervenir des enfants.
这使得在应用成文法把某些涉及儿童的性活动定为刑事犯罪时,会遇到许多困难。
Par contre, il aurait bien du mal à se mesurer à d'autres pays sur les marchés internationaux et nationaux.
另一方面,南在国内和国际市场中其它国家竞争时也遇到许多困难。
Ces progrès se heurtent cependant à de nombreux obstacles, et des régressions ont même été constatées.
然而,这些进展遇到了许多困难,在某些情况下出现倒退。
L'expérience passée a montré les nombreuses difficultés que l'on peut rencontrer dans la mise en oeuvre des résultats d'une élection.
以前的经验表明,在执行选举结果方面可能遇到许多困难。
Le processus de transition a été compliqué par les effets persistants de la catastrophe de Tchernobyl.
在转型进程中,由于切尔诺贝利灾难的影响依然存在,乌克兰遇到了许多困难。
Il connaîtra à partir de cette période plusieurs difficultés dans son apprentissage de l'exercice de la souveraineté nationale.
从这个阶段起,在它学习如何行使国家主权的过程中遇到了许多困难。
Toutefois, il n'a pas été toujours possible ni facile pour les gouvernements d'impliquer les intervenants civils dans l'élaboration et l'application des politiques.
不过,在民间社会策的制订和执行方面,各国府遇到许多困难和限制。
Eu égard à l'Église protestante turque, cette dernière connaît de nombreuses difficultés liées à sa constitution récente en Turquie et à son activisme religieux.
土耳其新教教会在它最近成立并积极开展宗教活动的时候遇到许多困难。
Le Comité a néanmoins conscience des difficultés auxquelles les victimes de la discrimination raciale continuent d'être en butte dans beaucoup de pays.
但是,委员会认识到种族歧视受害者仍然在许多国家遇到困难。
Certains d'entre eux ont rapporté avoir eu de nombreuses difficultés à appliquer les mécanismes généraux et particuliers de prévention et de détection de ce trafic.
一些国家列举了在落实预防和侦查偷运行为一般机制和专门机制方面遇到的许多困难。
L'étude du sujet des actes unilatéraux des États s'est heurtée à de nombreuses difficultés dont la définition du sujet proprement dit n'était pas la moindre.
委员会关于国家的单方面行为的研究遇到了许多困难,其中之一是专题本身的定义。
L'évaluation de cette expérience montre clairement que l'approche globale qui a généralement été adoptée pour réaliser les efforts de développement s'est heurtée à de multiples difficultés.
对这种经验的评估清楚地表明,普遍用来执行发展行动的全面方式已经遇到了许多困难。
Nous pensons que les résultats engrangés dans la mise en oeuvre de l'Accord de Dayton, malgré les difficultés certes nombreuses qui ont jalonné le parcours, sont encourageants.
我们认为,虽然一路遇到许多困难,但在执行代顿/巴黎协定方面取得的结果是令人鼓舞的。
Cette situation rend le Cap-Vert plus vulnérable et explique beaucoup des difficultés auxquelles il s'est heurté lorsqu'il a voulu diversifier son économie et accroître sa compétitivité.
这种状况增加了佛得角的脆弱性,是它在力图使其经济多样化,改进其竞争力时所遇到的许多困难的原因。
Nombre de difficultés rencontrées par les PME pour respecter les prescriptions environnementales nationales ou étrangères ne diffèrent guère des autres problèmes liés à la nature de leurs activités.
中、小企业在应付国内或国外环境要求方面遇到的许多困难它们企业经营的特点所引起的其他问题并没有什么不同。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。