Ce savant étudie la sélection naturelle sous l'angle de la génétique.
这位者从遗传的角度研究自然选择。
Ce savant étudie la sélection naturelle sous l'angle de la génétique.
这位者从遗传的角度研究自然选择。
Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.
这种能力可协助从遗传上查明微生物,并能追踪其来源。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传已被用来证明各种政策的合理性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。
Échange d'informations et évaluations techniques fournies par des spécialistes de la génétique et de la bioéthique.
交流遗传和生物道德标准专家提供的信息和技术评估。
Les progrès de la génétique permettent d'appliquer des techniques bien plus perfectionnées et précises au dépistage de certaines affections.
由于遗传方面取得的进步,现在能够运用更尖端和精确得多的技术来检测某些疾病。
Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...
为了王头颅之谜,各种科聚集堂,比如法医、考古、历史、、史前遗传以及人类。
Les conclusions récentes auxquelles on est parvenu en matière de génétique rejettent la valeur scientifique de la notion de race.
近年来遗传的研究成果否认了种族概念的科价值。
Ces travaux de recherche se sont déjà révélés utiles pour la révision des directives de l'OMS concernant le suivi des résistances.
在遗传方面,特别方案侧重于研究如何更好地利用基因信息研制品、疫苗和诊断法。
Faire en sorte que les progrès biomédicaux et biotechnologiques (notamment les progrès génétiques) visent à l'amélioration des droits des personnes handicapées.
● 确保生物医进展和生物工艺进展(包括遗传进展)的目的在于增进残疾人的权利。
Si l'on se souvient des abus commis au nom de la génétique dans un passé récent, ceci est sans aucun doute plausible.
考虑到过去对遗传的不正确利用,这种认识肯定是有道理的。
Les progrès de la biotechnologie et de la génétique ont eu d'importantes implications pour le contrôle des armes biologiques et à toxines.
生物技术和遗传领域取得了进展,给生物武器和素武器的控制带来重大影响。
Pour le programme d'identification par l'ADN, le Comité bénéficiera de la coopération d'un département de l'Institut chypriote de neurologie et de génétique.
关于DNA查验身份方案,委员会将得到塞浦路斯神经和遗传研究所个部门的合作。
L'histoire tragique de l'eugénisme pèse lourdement sur la perception que l'on a du progrès en matière de génie génétique appliqué à l'être humain.
优生的悲惨历史对于进行人类遗传新的研究的现代要求也蒙上了阴影。
Les généticiens ne parviennent pour l'instant pas à expliquer sa couleur de peau. «C'est un phénomène extraordinaire», «Les règles de la génétique sont complexes.
遗传家目前还不能释她肤色的问题。“这是个特别的现象”“遗传基因的规则很复杂。
Les progrès de la génétique moléculaire contribuent à améliorer notre compréhension des modifications structurelles et fonctionnelles des gènes qui sont à l'origine des maladies héréditaires.
分子遗传方面的进展有助于加深对造成遗传疾病的基因在结构和功能上的变化的了。
Par ailleurs, aucune réponse adéquate n'a été apportée à la question des liens entre ADPIC et génétique, et notamment des incidences de l'Accord dans ce domaine.
世界贸易组织以及特别是与贸易有关的知识产权协议体系并未对与贸易有关的知识产权方面的协议和遗传问题作出适当的回答。
Ce projet est exécuté en parallèle par l'Institut d'endocrinologie expérimentale, l'Institut de biochimie animale et de génétique et l'Institut de métrologie de l'ASS à Bratislava.
这项目与布拉迪斯拉发斯洛伐克科院实验内分泌研究所、动物生物化和遗传研究所和测量科研究所道进行。
On assiste depuis 10 ans à une nette accélération de la communication planétaire et des avancées scientifiques dans certaines disciplines (biologie moléculaire et génétique, par exemple).
最近十年里,全球通信和专门科(如分子生物和遗传)发展速度明显加快。
En particulier, les techniques associées au progrès génétique et biomédical posent un certain nombre de questions sur les plans des politiques, de la législation et de l'éthique.
尤其是与遗传和生物医发展有关的技术引起政策、立法和道德方面的问题。
Nous ne savons d'ailleurs toujours pas ce qui se passe dans de nombreux cas», conclut le généticien, évoquant une probable mutation génétique d'origine inconnue pour la petite Nmachi.
另外我们也不总是知道大多数情况下发生了什么”,遗传家认为小Nmachi发生了不明原因的基因变异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。