2.L'instrument concernant les forêts comprend quatre mesures précises relatives au trafic international de produits forestiers illégalement récoltés.
森林文书载有解决非法采伐森林产品际贸易问题四项具体措施。
3.L'empiètement sur les forêts et l'exploitation illégale de produits forestiers sont des exemples d'activités néfastes pour ces aires.
侵占森林和非法采伐森林产品是这些领域中一些消极活动例子。
4.Le financement destiné à réduire les émissions dues à la déforestation importe particulièrement.
资助与森林采伐相关排放工作尤为重要。
5.On a établi des codes de pratiques et des directives pour l'exploitation des forêts tropicales respectueuse de l'environnement.
已经为热带森林编制了有利于环境森林采伐实务准则及指南。
6.La collaboration avec l'ATIBT consiste notamment à préparer des publications et le futur « Model Code of Forest Harversting Practice ».
与际热带木材技术协会协作包括编写刊物和规划“森林采伐做法示范准则”。
7.Le représentant du peuple Santhal Adivasi de la province du Jharkhand (Inde) a parlé de l'exploitation des forêts traditionnelles par des entreprises minières.
印度Jharkhand邦Santhal Adivasi人代表谈到采企业采伐森林问题。
8.On a aussi évoqué les opérations de police transfrontières et la lutte contre la récolte et le commerce illicites de produits forestiers.
此外,还到跨界执法,以及努力制止非法采伐和买卖森林产品。
9.Toutefois, il faut élaborer des directives de surveillance appropriées et développer des capacités au plan local en vue de réduire la déforestation.
但是,需要在地方一级发展适当监督标准和能力,以少森林采伐。
10.En réponse aux propositions avancées par l'Australie, les États-Unis, l'Indonésie, le Pakistan a par ailleurs précisé sa position sur la récolte illégale des produits forestiers.
根据澳大利亚、印度尼西亚和美案,巴基斯坦还阐述了对非法采伐森林产品问题立场。
11.Les populations autochtones se débattent pour protéger leurs terres ancestrales contre les effets de l'exploitation minière, de la déforestation et d'autres projets de développement.
土著人进行抗争,以保护祖传土地免受采、森林采伐和其他发展项目影响。
12.En vertu d'une nouvelle politique adoptée par le Gouvernement ivoirien, les citoyens sont encouragés à planter des arbres pour tenter de compenser le déboisement.
根据科特迪瓦政府一项新政策,鼓励科特迪瓦公民植树,以此抵消森林采伐不利影响。
13.Elles mettent l'accent sur la promotion du commerce international de produits provenant de forêts gérées écologiquement et sur le trafic international de produits forestiers illégalement récoltés.
这里强调是推动可持续管理森林产品际贸易,以及处理非法采伐森林产品际贸易问题。
14.Il vise à combattre l'abattage illégal, à prévenir les feux de forêts et à assurer la remise en état et le reboisement des terres dégradées.
该伙伴关系着重打击非法采伐、防止森林火灾、恢复退化土地并对其重新造林。
15.Le Brésil a réduit le déboisement de moitié au cours des deux dernières années et a l'une des matrices énergétiques les plus propres du monde.
在过去两年内,巴西已将森林采伐少了一半,同时还拥有世界上最清洁能源总库之一。
16.Pour ce faire, il faut reconnaître que l'on gagnerait à assurer la rentabilité des pratiques forestières durables tout en décourageant l'exploitation non viable des forêts.
17.Le Gouvernement libérien doit appliquer le plan de répartition des recettes forestières de façon à restituer les impôts aux communautés locales situées dans les concessions forestières.
利比里亚政府必须实施《森林收入分享计划》,将税款退还给位于森林特许采伐区内那些当地社区。
18.Le Ministre de l'aménagement du territoire, de l'environnement et du tourisme a fait savoir au Groupe que les revenus tirés de l'exploitation forestière baissaient à cause de la guerre.
土地管理、环境和旅游部长告知小组战争造成森林采伐收入逐渐下降。
19.Ils font en général appel à la notion de cycle de vie, qui va de l'extraction forestière à la fabrication des produits finals, mais exclut la consommation et l'élimination des déchets.
它们通常使用从森林采伐到最终产品寿命周期概念,但不包括消费和处置阶段。
20.L'exploitation forestière produit d'autres effets : fragmentation de la forêt, érosion et augmentation de la chasse due au fait que l'ouverture de routes pour l'exploitation forestière élargit l'accès à la forêt.