Le RUF a riposté en menaçant de barrer les routes qu'il venait de rouvrir.
对此,联阵威胁要闭最近新开放道路。
Le RUF a riposté en menaçant de barrer les routes qu'il venait de rouvrir.
对此,联阵威胁要闭最近新开放道路。
Même si le Gouvernement est en train de reconsidérer cette décision, le CICR n'est toujours pas à même d'agir conformément à ses normes opérationnelles.
政府虽然在新考虑于闭这些办事处决定,但红十字会仍然不能按其标准方式开展义务。
Dans ce redéploiement, la FINUL se retire de plusieurs positions situées à l'arrière et déploie des troupes à proximité de la Ligne bleue.
联黎部队在新部署中闭了一些后方阵地并将部队移近蓝线。
Il relevait que le programme de réinstallation se poursuivait et que les camps qui restaient fermeraient dès que tous leurs habitants auraient été réinstallés.
秘书长指出,新安置方案仍在进行中,所剩营地将在其居民全部得到新安置后闭。
Les expulsions, le refoulement et la fermeture des frontières, comme il est mentionné plus haut, ont été trop souvent observés dans des situations d'afflux massifs.
在大批人到达情况下,所观察到如上所驱、新驱闭边界现象是太经常了。
Des brèches ont été ouvertes dans la frontière avec l'Égypte le 23 janvier; des centaines de milliers de personnes en ont profité pour traverser la frontière dans les deux sens avant qu'elle ne soit de nouveau bouclée début février.
23日,与埃及边界隔离墙被打开,2月初新闭,其间数以千计人得以往返于埃及。
Les travailleurs ne peuvent être licenciés pour des raisons liées au déclenchement d'un conflit collectif du travail ou à l'organisation d'une grève, et les emplois d'une entreprise touchée par un conflit collectif ne peuvent être réduits ou supprimés ni soumis à des restructurations.
雇员不能由于涉及产生集体劳动纠纷或举行罢工而被解雇,在产生集体劳动纠纷企业也不能进行其它裁员、闭或新调整。
Je lance un appel à l'arrêt immédiat de la violence aveugle et disproportionnée dans le conflit israélo-palestinien et à la réouverture des points de passages, sans quoi Gaza restera pris dans une spirale de souffrances et de chaos et la région continuera de s'embraser.
我呼吁立即停止在以色列巴勒斯坦冲突中不分青红皂白、不当地使用暴力,新开放被闭过境点,不开放这些过境点,加沙将进一步陷入更大苦难动乱,该地区将进一步燃烧。
S'en étant enquis, le Comité consultatif a été informé que cette réduction était due à la restructuration, et au redéploiement du personnel hors de Kinshasa, combinés à la fermeture de la base logistique de Bangui et la réduction des activités de la base logistique de Goma.
经询问,咨询委员会获悉,原因包括:对调出金沙萨工作人员进行了改组新部署、闭了班吉后勤基地并减少了戈马后勤基地活动。
Enfin, dans les autres débats qu'il tiendra sur les défis que les opérations de maintien de la paix doivent relever, le Conseil de sécurité doit examiner attentivement la question de savoir si les ressources sont judicieusement allouées ou s'il est possible de réattribuer ces ressources en réduisant la taille de certaines anciennes missions ou en y mettant complètement fin.
最后,在进一步讨论维行动所面临挑战方面,安全理事会需要认真研究这样一个问题:目前资源分配是否适当,或者是否有可能通过缩小一些旧特派团规模或将其完全闭来新分配资源。
De ce fait, le déploiement dans le pays de la composante civile et de la composante militaire de la Mission a dû être reconfiguré, avec la fermeture de plusieurs sites et le redéploiement de personnel dans les six quartiers régionaux et à Luanda, ce qui s'est traduit par une réduction des besoins opérationnels courants et par l'annulation de plusieurs plans d'achats de véhicules, de matériel de transmissions, de pièces de rechange et de fournitures connexes.
因此,对特派团在该国文职军事人员进行了新调配,闭了各个队部,将人员改调到六个区域总部卢安达,因此经常性业务费用减少,并取消了采购车辆、通讯设备以及有零备件供应品计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。