Tekken 6 PSP est un titre de qualité qui mérite d'être acheté et ajouté à sa ludothèque.
铁拳6 PSP是一种优质,得购买和添加到其游戏库。
Tekken 6 PSP est un titre de qualité qui mérite d'être acheté et ajouté à sa ludothèque.
铁拳6 PSP是一种优质,得购买和添加到其游戏库。
Hier, nous parlions de l'arrivée précoce de ce jeu sur Internet via une version incomplète (voir Tekken 6 : encore un titre piraté avant sa sortie).
。昨天,我们谈到了这个游戏在互联网上的早日到来通过一个完整版本(见铁拳6:黑客公布前再次夺取冠军)。
Frappant leurs cibles avec un poing d'acier, des hélicoptères d'attaque israéliens avaient pulvérisé des sites de la police palestinienne en Cisjordanie et dans la bande de Gaza.
以色列武装直升飞机像往下挥舞的铁拳,轰炸了西岸和加沙地带巴勒斯坦警察的目标。
Le Chapitre VII est, bien entendu, l'instrument fondamental pour ce qui est de la mise en oeuvre des résolutions du Conseil de sécurité et représente, d'une certaine manière, la poigne de fer de l'Organisation.
当然,第七章是执行联合国各项决议的最终工具,在某种意义上说是本组织的铁拳。
Toutefois, la Fédération de Russie estime qu'on ne peut faire entièrement confiance à la main invisible du marché car, si l'État ne réglemente pas son action, celle-ci peut se transformer en une poigne de fer.
然而,俄罗斯联邦认,人们不能完相信市场那只无形的手,因,如果国家对其行不加管理,它有可能转变一种铁拳。
Nous nous félicitons de la détermination du Premier Ministre Jaafari, qui a déclaré que « le Gouvernement s'attaquera avec une poigne de fer à tous les criminels qui cherchent à nuire aux citoyens, qu'ils soient sunnites, chiites, assyriens, kurdes ou turkmènes ».
我们欢迎贾法里总理的承诺,他说,“政府将用铁拳打击每一个企图危害任何公民,不论逊尼派教徒、什叶派教徒、亚述人、库尔德人或土库曼人的犯罪分子”。
Cette main de fer doit cependant s'accompagner, dans le même temps, d'une entreprise hardie et déterminée destinée à reconstituer les ressorts brisés de la nation, à reconstruire les canaux d'expression et de communication, à rassembler les forces, à mobiliser les énergies et à réunir les conditions d'une convivialité renouvelée.
但铁拳还必须伴有大胆和果断的努力,以修复国家的破裂,重建表达与交流的渠道,获得力量,调动精力,恢复社会相互作用建立条件。
Ni la censure, ni la grossière manipulation de la part de ceux qui contrôlent à l'échelle planétaire les moyens de diffusion n'ont empêché que nous parvienne quotidiennement une partie des scènes horribles de destruction et de mort qui se succèdent comme s'il s'agissait de quelque chose d'habituel dans nos vies.
甚至新闻检查制度和在制新闻媒体的那些人进行的铁拳操纵也没有阻止一些令人可怕的破坏和死亡场面每天出现,这些场面似乎已经是我们生活中司空见惯的事情。
Il est également utile de rappeler que le peuple palestinien a mené sa première Intifada - le rejet de l'occupation israélienne - sans tirer la moindre balle, alors que l'armée israélienne tuait, blessait, brisait des os, mutilait, déportait et détruisait dans une campagne que le gouvernement a appelé sa politique de la poigne de fer.
我们还可以回顾,巴勒斯坦人民在不放一枪的情况下发动了第一次起义----对以色列占领的反抗----而以色列军队在以色列政府之其铁拳政策的行动中打死人、打伤人、打断骨头、伤残肢体、驱逐出境以及进行摧毁。
Deuxièmement, l'obstruction du processus de négociation et son remplacement par la politique de la main de fer, les aventures unilatérales et la poursuite de la construction du mur de séparation, de l'expansion des colonies de peuplement et des assassinats ne pourront que conduire à une nouvelle détérioration éloignant de l'instauration de la paix et de la stabilité.
其次,阻挠谈判进程并以铁拳政策取代之、单方面冒险以及继续建造隔离墙、扩张定居点以及暗杀,这些只会导致局势进一步恶化,丧失和平与稳定的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。