Les femmes sont le maillon essentiel de la chaîne du développement durable.
妇女是可持续性所有环节中最重要一个环节。
Les femmes sont le maillon essentiel de la chaîne du développement durable.
妇女是可持续性所有环节中最重要一个环节。
Le respect d’un haut degré d’hygiène à tous les niveaux de la chaîne alimentaire permet d’éviter les contaminations.
正在食品各个环节残酷遵照高度卫生准则,即可制止传染。
Des mécanismes de planification conjointe devraient être créés et des feuilles de route multidisciplinaires établies pour traiter en coopération de chaînes spécifiques de trafic de drogues.
生产国、过境国和目地国都是一根上各个环节,必须携手合作才能取得结果。
Les événements tragiques survenus à Bali et à Moscou et les actes de terreur commis par Israël dans les territoires occupés palestiniens ne sont qu'un anneau dans la chaîne ininterrompue du terrorisme international.
巴厘和莫斯科悲惨事件、以及以色列在被占领巴勒斯坦领土上恐怖行径仅仅是国际恐怖行径中一些环节。
L'avantage de ne s'occuper que de quelques maillons seulement de la chaîne sera de plus en plus restreint et, à notre avis, dommageable en fin de compte à la crédibilité du Conseil et de l'Organisation des Nations Unies.
仅处理该上一个环节所带好处将越越有限,我们认为,这将最终使安理会和联合国信誉受到破坏。
Nous sommes très inquiets de la situation en Asie centrale et considérons le conflit en Afghanistan, les infiltrations de groupes de bandits en Ouzbékistan et au Kirghizistan, et la situation en Tchétchénie, en Russie, comme des éléments d'une même chaîne.
我们对中亚局势感到严重不安,并且将阿富汗冲突、匪帮渗入乌兹别克斯坦和吉尔吉斯坦以及俄罗斯车臣局势视为同一环节。
Bien entendu, comme on le constate chaque jour, le terrorisme, dans sa grande lâcheté et dans son aveuglement, s'épanouit dans la pauvreté et recherche l'expression de sa violence dans les maillons les plus faibles de la chaîne mondiale.
当然,如同我们每天看到那样,懦弱和不加选择恐怖主义因贫穷问题而猖,用全球中最薄弱环节,试图通过暴力方式自我表现。
Dans le cadre de l'interaction de ces intervenants, le Groupe a eu à déplorer le fait que des maillons importants de la chaîne - Baseops International - n'aient pas voulu coopérer afin que toute la lumière soit faite sur leurs transactions.
在这些参与者相互作用方面,专家组对这一重要环节——Baseops International不愿为查明其交易情况提供合作感到遗憾。
Ces activités ne servent pas seulement en tant que réceptacle du patrimoine de l'humanité, mais représentent aussi un don futur et un maillon dans une chaîne ininterrompue d'expériences culturelles passées - certaines fructueuses, d'autres moins - aboutissant au progrès et aux avancées d'aujourd'hui.
这项工作不仅仅是人类遗产宝库,而且也是一个未礼物和一个不间断过去文化经历——其中一些是成功,一些不太成功——中一个环节,这些过去文化经历导致了今天进步和发展。
Tout en étant d'avis qu'il est nécessaire de renforcer les bureaux extérieurs pour permettre l'exécution des activités de l'Organisation relatives aux programmes de l'Organisation, la délégation russe estime qu'il est essentiel que tous les maillons de la chaîne (Siège, bureaux extérieurs, donateurs et récipiendaires) apportent une contribution adéquate.
尽管俄罗斯联邦代表团也认为,加强外地办事处对执行工发组织方案活动十分重要,但该中所有环节__总部、外地、捐助方和受援国__均作出适当贡献至关重要。
Les organisations internationales, telles que la Société financière internationale (SFI), la Banque européenne d'investissement et la Société pour le développement du Commonwealth, qui financent des infrastructures dans le secteur des produits de base dans les pays en développement, pourraient élargir leur financement à des «intégrateurs de chaîne», tels que compagnies d'entreposage, gestionnaires de garanties, entreprises de commercialisation, entités spécifiques desservant des secteurs ou des entreprises déterminées, et bourses de produits.
为发展中国家初级商品部门基础设施融资国际组织,例如国际金融公司,欧洲投资银行和英联邦开发公司,可扩大们对“连接环节”融资,例如仓储公司,附属担保品经理人,营销公司,为特定部门/公司服务特殊用途机构和初级商品交易所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。