On peut enfermer les vélos par les chaînes.
我们可以用链子把自行车。
On peut enfermer les vélos par les chaînes.
我们可以用链子把自行车。
Tout le jeu entre les véhicules doit être éliminé et les freins de chacun doivent être serrés.
车辆之间自由运动必须消除,每个车辆刹车必须。
Qui a ligoté les Nations Unies, qui doivent leur nom au Président Roosevelt? Le Président Bush.
了罗斯福总统命名联合国手脚?布什总统。
La rigidité du système actuel bloque les fonctionnaires et est un frein à la mobilité et à l'avancement.
目前制度不灵活把工作人员了,妨碍他们调动和升迁。
Les conditions de détention étaient mauvaises et, dans certains cas, les détenus étaient enchaînés pour éviter qu'ils ne s'évadent.
这些人被拘押在恶劣环境中,有时还被,以防逃跑。
La pérennisation des régimes libéraux qui régissent actuellement ce type de commerce garantirait que les intérêts des pays en développement soient pris en compte dans les négociations.
管制这种贸易现行自由化制度将确保发展中国家利在谈判中体现出来。
Le processus progressera automatiquement une fois que la Mission d'observation des Nations Unies aura certifié que les armes sont placées dans des conteneurs équipés de systèmes à double verrouillage sous sa supervision.
一旦联合国观察团报告说,枪支已经放置于它所监督安全、被双重集装箱内,这一进程就自动走向下一步。
En conséquence, dans la mesure où les clients de Tetra Laval étaient souvent liés par des accords d'achat exclusif à long terme, la nouvelle entité serait en position idéale pour inciter ses clients à acheter non seulement des emballages en carton, mais aussi des emballages plastiques.
因此,由于Tetra Laval公司有着被长期专卖协定所、依赖它顾客群体,合并后实体将享有地位,诱导这些顾客不仅购买纸包装系列,同时也购买聚酯包装系列。
Ces lettres d'appel ne visent pas à verrouiller la totalité de l'allocation de fonds du programme ordinaire par une préprogrammation; en effet, il reste toujours possible de formuler des demandes de fonds en cas d'urgence en dehors de cette procédure et d'y répondre.
通知函并非旨在通过预先规划,技术合作经常方案全部分配款,因为通知函也允许在通知函办法之外提出提供经费紧急申请,以便保持对紧急要求作出反应能力。
Pour étendre au risque macroéconomie la portée des instruments de réglementation, on pourrait mettre en place des instruments anticycliques, notamment la constitution de tampons suffisants (normes relatives aux fonds propres, durées minimales de détention, par exemple), en période de prospérité, lorsque le prix du marché du risque tombe et des déséquilibres pourraient apparaître, afin à la fois de modérer la croissance pendant les périodes d'expansion et d'être mieux en mesure d'absorber les pertes lorsque le désordre se produit.
为了扩大监管工具以处理宏观经济风险,当风险市场价格下降,可能出现不平衡时,为了制约上扬时膨胀,以及在市场混乱时为损失提供一个较大衬垫,可部署反周期工具,例如在景气时积累足够多缓冲资金(例如资本要求和期限)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。