Au Sikkim, l'application de la loi sur les salaires minimums n'est ni généralisée, ni imposée.
锡金还没有延期和执行《最低工资法》。
Au Sikkim, l'application de la loi sur les salaires minimums n'est ni généralisée, ni imposée.
锡金还没有延期和执行《最低工资法》。
Les autres États dans lesquels le ratio est mauvais sont le Haryana, le Punjab, le Sikkim et le territoire de Delhi.
其他性别比率不佳包括哈里亚纳、普、锡金和德里。
Ceux qui vont jusqu'au bout de ce cycle ne sont pas 50 % dans l'Assam, le Bihâr, le Meghalaya, le Mizoram, le Nagaland, le Rajasthan et le Sikkim.
阿萨姆、比哈尔、梅加拉亚、佐拉姆中央直辖区、那加兰、拉贾斯坦和锡金不到50%儿童完成五年学校教育。
L'Arunachal Pradesh, le Kerala, le Manipur, le Mizoram, le Nagaland et le Sikkim ont signalé qu'il n'existait pas de latrines sèches sur leur territoire et que l'enlèvement manuel des excréments n'y était pas pratiqué.
据阿鲁纳恰尔、喀拉拉、曼尼普尔、佐拉姆、那加兰和锡金报告称,要其内没有修建干厕,要干厕没有雇用净厕工。
Les fonds de ce montant forfaitaire peuvent être reconduits pour les besoins de tout projet qui a été approuvé et budgétisé pour autant que cette reconduction serve l'intérêt de la région du Nord-Est et du Sikkim.
只要新增拨款用于东北地区和锡金利益,就可以从提供这大笔资金再拨出资金,来满足经批准预算计划需要。
En ce qui concerne les femmes dont le travail compte le plus pour la famille, la proportion en est plus grande dans le Mizoram, le Nagaland, l'Andhra Pradesh, le Sikkim et Dadar et le Nagar Haveli.
在成为正式工人妇女之中,比例较高佐拉姆区、那加兰、安得拉、锡金和达德拉和纳加尔·哈维利中央直辖区。
Le Comité note que l'État partie a affecté 10 % de l'enveloppe budgétaire brute du plan central à la région du nord-est et du Sikkim, mais n'a pas les moyens de vérifier si les femmes de cette région bénéficient de la partie de ces fonds qui leur revient.
委员会注意到缔约国从中央计划总预算中拨出10%资金给东北地区和锡金,但委员会无法评估东北地区和锡金妇女否从预算拨款中得到相应惠益。
Le Comité demande à l'État partie de lui transmettre, dans son prochain rapport périodique, des informations sur le pourcentage de ces fonds utilisé au bénéfice des femmes et sur l'incidence des mesures éventuelles sur le bien-être et le renforcement de l'égalité des femmes du nord-est et du Sikkim.
委员会请缔约国在下次定期报告中提供资料,列出该预算拨款中惠及妇女百分比,说明任何这类措施对促进东北地区和锡金妇女平等和福祉所产生影响。
Il s'en est créé au siège de la police de district dans différents États ou Territoires - Delhi, Kerala, Bengale-Occidental, Orissa, Tripura, Pondichéry, Assam, Karnataka, Manipur, Goa, Maharashtra, Punjab, Haryana, Meghalaya, Nagaland, Uttar Pradesh, Sikkim, Tamil Nadu et Madhya Pradesh - soit en tout 19 centres qui proposent des services d'assistance judiciaire et de téléassistance.
家庭咨询中心设在不同区警察总部,19个家庭咨询中心正在德里、喀拉拉、西孟加拉、奥里萨、特里普拉、本地治里区、阿萨姆、卡纳塔克、曼尼普尔区、果阿、马哈拉施特拉、普、哈里亚纳、梅加拉亚、那加兰、北方、锡金、泰尔纳德和中央警察总部行使职责,提供法律援助和开办求助热线。
Compte tenu des besoins et des problèmes propres à la région du Nord-Est, région à forte concentration de populations tribales, il a été décidé, sur instructions du Ministère des finances, d'inscrire au budget annuel, sous le titre « Lump sum provision for schemes for the benefit of the North Eastern Region and Sikkim », 10 % de l'enveloppe budgétaire brute du plan central.
由于认识到部落成员大量聚集东北地区特殊需要和问题,在财政部指导下,已根据年度预算中“为造福于东北地区和锡金计划提供大笔资金”标题提供了10%中央计划总预算支助。
Le JTRC œuvre en faveur du développement et du bien-être des tribus et castes « énumérées », d'autres classes déshéritées et des groupes économiquement faibles par le biais de ses 11 antennes et d'une trentaine de bureaux de projet établis en Inde, dans les États d'Andhra Pradesh, Bihar, Jhakhand, Himachal Pradesh, Madhya Pradesh, Chattisgarh, Jammu-Cachemire, Maharashtra, Goudjerat et Rajasthan, à Delhi et dans les États d'Assam, Arrunachal Pradesh, Meghalaya, Manipur, Tripura, Nagaland, Mizoram et Sikkim situés dans le nord-est de l'Himalaya.
部落问题研究中心一直通过在印度Andhra Pradesh、Bihar、Jharkhand、Himachal Pradesh、Madhya Pradesh、Chattisgarh Jammu and Kashmir, Maharashtra,Gujarat、Rajasthan、德里,以及Assam、Arrunachal Pradesh、Meghalaya、Manipur、Tripura、Nagaland、Mizoram和锡金等喜马拉雅东北各11个分支机构和30个项目办事处,为在册部落、在册种性、其他落后阶层及经济边缘群体谋求发展和福利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。