La liberté est dangereuse, dure à vivre autant qu'exaltante.
自由之路险境重重、难以生存却又令振奋。
La liberté est dangereuse, dure à vivre autant qu'exaltante.
自由之路险境重重、难以生存却又令振奋。
Nous, les humains, avons toujours surmonté nos problèmes, ensemble, unis.
类,因为团结,多少次并肩从险境脱困而出。
Si l'aide extérieure se ralentit, le financement de l'économie s'en trouvera compromis.
如果外来援助趋缓,为经济筹资将处于险境。
Les agents des ONG ont souvent été particulièrement exposés et vulnérables.
非政府组织的工作员常常特别身临险境,易受攻击。
Dis Birkin, pourquoi tu te mets toujours à pleurer dès que quelqu'un est en danger ?
Birkinni, 艺术图片,为何看见有身处险境ni就会落泪啊?
Ludic ne trouvant aucune de ces propositions alléchantes, il fit une déclaration qui le sortit de cette situation. Laquelle ?
Ludic没有被任何一种方式处决,他了一句话,这句话使得他逃离了险境。这句话是什么?
Malheureusement il n'a pas pu le faire parce que cela aurait nécessité des démarches qu'il considérait comme risquées pour ses parents.
不幸的是,如果不采取他认为会将其亲陷入险境的行动,他就无法获得这些证据。
C'est ce que ses fondateurs attendaient de l'Organisation des Nations Unies: qu'elle aide les peuples en danger et dans le besoin.
为需要帮助、处于险境的们提供帮助,是联合国的创立者们对这个组织的期望。
De l'avis des experts internationaux, l'Azerbaïdjan figure parmi les pays du Caucase méridional où l'épidémie du sida en est aux premiers stades.
国际专家认为,阿塞拜疆南高加索国家当面临艾滋病流行灾难的险境。
De ce fait, elle a pris des dispositions pour offrir un abri à tout témoin potentiel qui lui semblerait physiquement en danger.
鉴于上述情况,委员会改进了为可能身处险境的潜证提供安全住处的程序。
En tant qu'organisations non gouvernementales travaillant au service des enfants dans des conditions terribles, nous appuyons les efforts importants du Conseil de sécurité.
作为一个保护身处险境的儿童利益的非政府组织,我们支持安全理事会的重要努力。
L'économie périclite, avec la perte des gains réalisés au terme de 15 années de croissance, et de ce fait, la pauvreté s'est étendue.
经济陷入险境,15年经济增长的成果丧失贻尽,因此,贫穷的覆盖面有所扩大。
Aujourd'hui, même cette prétendue première étape de désarmement nucléaire est mise en danger à cause de la menace qui plane sur le Traité ABM.
现甚至这一所谓核裁军的第一阶段由于《反导条约》所面临的威胁而陷入险境。
Dans la grande majorité des cas, l'État qui agira en situation de détresse le fera dans les circonstances prévues au paragraphe 2 de l'article 24.
大多数情况下,对险境采取行动的国家,若处于第24条第2款所规定的情况,都会这样做。
Le Libéria est un pays en pleine transition dans la voie du redressement et du développement au lendemain d'une situation d'urgence complexe causée par la guerre.
利比里亚是一个从战争引发的复杂险境向恢复和发展过渡的国家。
L'Afrique n'est cependant pas sortie d'affaire, étant donné que le paludisme est toujours considéré comme la principale cause de mortalité des enfants de moins de cinq ans.
但是,非洲并没有脱离险境,因为疟疾仍然被认为是五岁以下幼儿的主要杀手。
Ils ne pourront pas venir à la rescousse d'autres personnels des Nations Unies en danger, ni accompagner les convois militaires, ni assurer la protection de la population locale.
他们没有能力救助身陷险境的其他联合国员,或护卫道主义援助,他们也不能为当地提供保护。
Plus de 11 millions de personnes sont sérieusement menacées de famine en Éthiopie et quelque 3 millions risquent de l'être, soit 20 à 25 % de la population.
埃塞俄比亚,超过1 100万绝对处于饥饿危险之,另有300万处于险境的边缘:占居民的20%到25%。
Il est demandé instamment aux États et aux parties qui œuvrent dans le domaine humanitaire d'aider les victimes potentielles de violences sexuelles à se prémunir contre ce type de risque.
也敦促各国和各道主义行为协助有可能成为受害者的避免身陷险境。
Cette loi réprime notamment l'abstention d'apporter secours à l'enfant en danger (art. 191 et 193) ainsi que l'abstention de porter des soins à une femme en instance d'accouchement (art.
其规定严惩漠视身处险境的儿童的行为(第191、193条)、不对临盆的妇女施以援手的行为(第146条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。