Et d'aucuns citent ces informations comme étant des faits réels.
有些人则不加区分地引用。
Et d'aucuns citent ces informations comme étant des faits réels.
有些人则不加区分地引用。
Ainsi voit-on que la notion de terrorisme est utilisée un peu partout, et parfois de façon arbitraire.
因此,大家可以看到恐怖主概念在世界各地受到一定的利用,有时是甚至是地利用。
Ce DDR ne peut pas s'effectuer au hasard ou par morceaux.
不能零敲碎打地执行DDR。
En outre, il peut aisément faire l'objet de manipulations si celles-ci procurent un quelconque avantage.
另外,如果有任何好处的话,订约地可以改变。
Celle-ci est composée de jeunes militants qui infligent des châtiments de manière rudimentaire sans respecter la légalité.
宗教警察部队的成员是年轻的民兵,他们粗暴地惩罚他人,却不经过适当的程序。
Ces devoirs définissent le cadre de ces droits afin que l'exercice de ceux-ci ne soit pas soumis à des caprices.
这些成了容纳我们的权利的框架,以保证后者不被地行使。
Un bail de 99 ans est considéré comme une mesure temporaire ne méritant pas que les propriétaires du terrain soient consultés.
它地把为期九十九年的土地租用当作是一项临时措施,无须同土拥有者商。
Inversement, un fonctionnaire pourra d'autant moins facilement imposer des exigences injustifiées à un utilisateur que l'un et l'autre sauront que c'est illégal.
反过来,如果公员和使用者双方都了解到提出过于苛刻的要求是不合法的,那么公员就不会那样地提出这种要求。
Il ne devra pas, de façon indirecte ou fortuite, conférer une légitimité à des mesures provisoires prises uniquement pour des raisons de fonctionnement.
报告不应间接地给予任何出于行事方便而临时采取的措施以合法的地位。
Bruni portait une chemise blanche, une lumière bleue sous le jeans ordinaires, les cheveux longs et négligemment enroulé, le dos encore transportant un gros sac brun.
布吕尼穿一件白色衬衫,下着一条淡蓝色的普通牛仔裤,长发地挽起,背上还背着一个大棕色包。
En outre, le besoin de précision et de clarté dans la définition s'étend également au lien entre le groupe ou entité et l'acte de terrorisme.
如果没有一条定,那些可以相当地解释的词语表达方式,例如“支持”、“涉及”“与……有关”,便可被用来错误地把一些团体实体列入名单。
Bien que les hommes et les femmes soient placés dans des cellules différentes, ils sont libres de se rencontrer lorsqu'ils sont en dehors de leur cellule.
尽管男女犯人被分别关押,但在牢房外,他们可地相互交往。
Certes l'on ne peut attendre de nous que nous menions à bien la tâche, mais nous ne pouvons, non plus, prendre la liberté de ne pas nous y atteler.
可能并不期望我们完成任,但我们也不能地放弃它。
Le prisonnier Hayil Husayn Abu Zayd a été condamné arbitrairement et injustement par des tribunaux israéliens impromptus à 27 ans de prison, dont il a purgé 15 ans.
“囚犯Hayil Husayn Abu Zayd被以色列临时法院而不公正地判处27年徒刑,他已在监狱中服刑15年。
Cette approche, qui mettrait en relief les questions importantes et qui renverrait aux paragraphes correspondants, serait préférable à une sélection quelque peu arbitraire ou au hasard de dispositions détaillées des notes.
这种方法突出强调了有关问题,并提到了涉及每个问题的实质性段落,因此,这比武断地选取说明细则的做法更可取。
Le premier point concerne les groupes armés qui ont pu passer librement d'un pays à l'autre dans la zone de l'Union du fleuve Mano ainsi que dans l'ouest de la Côte d'Ivoire.
首先是在马诺河联盟地区以及在科特迪瓦西部能够地从一国转移到另一国的武装集团问题。
Somptueuse, toi, ma plume d'or, va sur la feuille, va au hasard tandis que j'ai quelque jeunesse encore, va ton lent cheminement irrégulier, hésitant comme en rêve, cheminement gauche mais commandé.
我金贵的羽笔,你雍容华贵,在我还有些许青春活力之时,你就在纸上行走,行走,慢慢地走着你那无规可循之路,像梦游一般犹豫不决,你走得歪斜,却受人控制。
En étant à même d'inhiber à leur gré l'expression d'une séquence ou d'un gène, les scientifiques pouvaient observer les effets de son non-fonctionnement sur un système biologique, et partant, en identifier la fonction.
若能地关闭特定的序列基因,科学家就可以观察该序列基因的不存在会对生物系统造成何种影响,从而确定其功能。
En revanche, on s'est demandé si la reconnaissance devait venir en premier, au niveau des relations d'État à État, certains États exprimant librement des excuses, sans reconnaître la violation, suivant une pratique comparable à celle des paiements à titre gracieux.
但也有人问及在国与国之间是否应该首先考虑承认,因为有些国家可以不承认不法行为而地道歉,就象给钱施恩一样。
La Cour suprême de justice avait néanmoins confirmé dans des décisions récentes la nécessité de maintenir la détention provisoire, à titre de mesure exceptionnelle dont l'application devait respecter des critères stricts relatifs à la légalité et n'avoir aucun caractère systématique.
然而,国家最高法院最近的裁决说明仍有必要继续保持预防性拘留这种例外措施,其适用必须遵循严格的合法性标准,不得不加区别地适用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。