L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et il n'y a eu aucun exemple de représailles.
卢旺达妇女协会297个案件中的100个作了随访,没有发现报复的情况。
L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et il n'y a eu aucun exemple de représailles.
卢旺达妇女协会297个案件中的100个作了随访,没有发现报复的情况。
L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et n'a constaté aucun exemple de représailles.
卢旺达妇女同盟团结会297个案件中的100个作了随访,没有发现报复的情况。
Le vaccin contre l'hépatite B est administré à chacun de ces travailleurs et le suivi en est assuré.
为每一位性工作者注射了乙肝疫苗进行了随访。
Suivi : pour plus de la moitié des enfants séropositifs, il n'y a aucun suivi après le diagnostic.
半数以上艾滋病毒阳性儿童在检测后未能进行随访。
Les auteurs ont analysé en detail les indications opératoires, les techniques chirurgicales, les complications postopératoires, la mortalité et la poursuite à long terme.
手术指征、手术方法、术后发症、死亡率及随访等进行详细临床分析。
La mission note que rien n'a été fait pour assurer le suivi des victimes, évaluer leurs progrès ou constater leurs besoins, médicaux ou autres.
调查团注意到,受害者的情况没有进行系统的随访调查,以评估受害者的进展情况、当前在医疗等方面的需要。
Cette session de l'Assemblée générale peut aussi permettre de franchir une étape en faveur d'un meilleur accès des malades aux traitements et à un suivi médical et social efficace.
大会本届会议还以使我们更接近于给患者提供更好的治疗和更有效的医疗与社会随访的目标。
Le groupe est chargé d'évaluer les progrès réalisés et l'efficience, au regard de la récidive, des dispositifs existants en matière de prise en charge et de suivi des hommes auteurs de violences.
该小组负责根据累犯率、现有接待和跟踪随访男性施暴者的机构等情况,评估已经取得的进步和效果。
Le suivi, pendant la grossesse et la période postnatale, ainsi que les médicaments sont fournis gratuitement dans les centres de soins, alors que les hôpitaux publics soignent gratuitement les femmes enceintes au cours de l'accouchement.
卫生中心免费提供孕期和产后期随访及医疗,而公立医院免费接受孕妇住院分娩。
Un nouvel élan a ainsi été donné avec la rénovation du service public de l'emploi, qui a permis l'accompagnement renforcé des demandeurs d'emploi avec un suivi plus régulier et attentif à leurs profils, facilitant leur retour à l'emploi.
随公共服务机构的创新,出现了新的力,从而加强了求职者的陪同指导,素质进行更加定期的、关注的跟踪随访,以便他们重新就业。
Les examens de laboratoire et le suivi clinique sont également gratuits dans les unités pour les maladies infectieuses spéciales (16 dans le pays) et dans les Centres d'enregistrement et de suivi du sida (au nombre de 9 en Grèce).
特殊传染病治疗单位(全国共有16家)及艾滋病报告和监测中心(希腊共有9家)免费提供化验室试验和临床随访。
Les contacts avec le Centre national de traitement de la fistule permettent de poursuivre les soins. En outre, un volet du programme vise à sensibiliser la population et à pérenniser les visites périodiques de suivi des patientes et à conseiller les membres de leur famille.
伙伴关系与国家瘘管病治疗中心有联系,确保治疗的连续性,此外,还有旨在提高社区的认识,确保定期随访患者家庭成员提出建议的内容。
Enfin, les représentants des organisations non gouvernementales susmentionnées ont estimé que le Groupe de travail devrait prendre l'initiative en ce qui concerne les visites dans les pays et effectuer des missions de suivi dans ceux qui ont déjà été visités et à propos desquels des recommandations concrètes ont été formulées.
最后他们说,工作组应在国家的访问上采取主,以前访问过提出过具体建议的国家,应进行随访。
Différentes lettres ont été échangées entre le Rapporteur spécial et les autorités iraquiennes au sujet de la durée de sa visite et de sa portée, de la composition de la délégation qui l'accompagnera ainsi que de l'éventail de responsables et représentants de la société civile à rencontrer au cours de la visite.
特别报告员与伊拉克当局多次相互通信,以确定访问期限、范围、随访代表团的组成以及在访问期间将会见的政府官员和民间组织代表。
Quatre axes définissent les objectifs de chaque établissement et des professionnels de la santé : favoriser la prévention par un dépistage accru des risques suicidaires ; diminuer l'accès aux moyens létaux couramment mis en œuvre lors de suicides ; améliorer la qualité de la prise en charge et du suivi à moyen et long terme et ; améliorer la connaissance épidémiologique.
中心工作确定了每个医疗机构和卫生专业人员的目标:通过加大发现自杀险情踪迹,促进预防工作;减少获得自杀时常用致死手段;改善接待和中、长期跟踪随访的质量;增加流行病学知识。
L'UNICEF a élaboré un programme de formation aux soins à domicile à l'intention des agents de santé communautaire, qui porte sur la préparation préalable des femmes enceintes à la naissance, notamment l'incitation à accoucher en présence d'une accoucheuse qualifiée, la sensibilisation aux signes de danger et la nécessité de solliciter une prise en charge précoce ainsi que les visites postnatales précoces.
儿童基金会为社区保健工作人员编写了一套以家庭护理培训资料,重点讲述如何在妊娠期间做好分娩准备,包括鼓励产妇在熟练助产士帮助下分娩,提高危险征兆的认识和及早就医,此外还有产后的早期随访。
Les établissements directement concernés par les essais cliniques bénéficient des aménagements requis: construction et rénovation de pavillons dans les hôpitaux, de dispensaires et de postes sanitaires; rénovation et rééquipement de laboratoires d'analyse; et formation du personnel des services de santé, l'accent étant mis en particulier sur le développement de compétences en méthodologie pour la conduite des essais cliniques, les bonnes pratiques cliniques et l'éthique, le traitement et l'évaluation du patient, le diagnostic précis et le suivi par la parasitologie, ainsi que l'innocuité.
正在进行与临床试验直接相关设施的实体升级工作,中包括:建设和改造医院病房、诊所和卫生所;更新和重新装备临床实验室;培训医务人员,特别强调培养临床试验方法学方面的专门知识;临床试验规范与职业道德,病人治疗与评价,寄生虫病的准确诊断与随访,以及安全性。
Pour favoriser l'acquisition par les étudiants d'outils de professionnalisation, sept réformes sont envisagées : un parcours professionnalisé dès la troisième année aux étudiants qui le souhaitent (stage, alternance, apprentissage), la rencontre de professionnels pour qu'une meilleure connaissance du monde de l'entreprise soit acquise, la précision des compétences attendues au terme des diplômes, la « traçabilité des étudiants » permettant le suivi de ceux-ci trois ans après leur sortie de l'université, la valorisation et l'encadrement des stages, enfin la fusion des masters professionnels et des masters de recherche.
为了便利大学生们获得专业化工具,特进行了7项改革:自三年级起,为愿意的大学生开设专业化课程(实习、交替培训、学徒培训);会见专业人员,以便更好地了解企业社会;确定文凭所要求达到的技能;“大学生的跟踪随访”,以便跟踪了解他们毕业离校3年后的情况;评估实习的价值和干部/师资配备;最后,专业硕士和研究硕士的合二为一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。