Une fois arrivés, leur déshumanisation se poursuivait.
他们达之,了进一步的非人待遇。
Une fois arrivés, leur déshumanisation se poursuivait.
他们达之,了进一步的非人待遇。
Elle est donc traitée de facto comme une non-personne sur le plan du droit.
因此,就司法而言,她实际上了非人待遇。
L'auteur déclare que la police l'a déshabillé, roué de coups et soumis à des traitements inhumains.
他声称,他全身衣服被剥光,遭了警察的非人待遇。
Les prisonniers sont traités de manière dégradante et inhumaine.
被拘禁者污辱性的非人道待遇。
Les conditions de détention restent inhumaines en raison de la surpopulation extrême.
由于严重拥挤不堪致使监狱非人道待遇状况持续存在。
Les arrestations arbitraires et le traitement inhumain des prisonniers se poursuivent.
仍存在任意抓人和对犯人的非人道待遇的情况。
À cette promiscuité s'ajoutent d'autres traitements inhumains en prison tels que l'isolement et l'absence de soins médicaux.
除了混杂之外,监狱中还存在其他非人道待遇,例如隔离和缺医少药。
Il ne peut y avoir aucune justification légale ou morale à la torture ou au traitement inhumain d'enfants.
无从法律上还是从道义上来说,都没有任何理由对儿童施以酷刑或给予非人道待遇。
Certaines personnes déplacées ont déploré le comportement de ces militaires qui infligeraient des traitements inhumains aux personnes déplacées.
军事人员的行为给一些流离失所者带来痛苦,据指称他们对流离失所者实行非人道待遇。
Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.
应该就遣返移徙者问题推出更加宽容的管理条例,因为移民们不时地遭非人道待遇。
Ne connaissant rien d'autre que le travail forcé et les traitements inhumains, beaucoup sont morts sans jamais revoir leur patrie ni leur famille.
多少人从此身陷苦役和非人待遇,至死不能再见其家园或亲人。
En conséquence, elle est responsable des traitements inhumains et des actes de torture que ces prisonniers ont subis pendant plus de 25 ans.
因此,利亚应当对这些战俘在超过25年的时间里所遭的非人道待遇和酷刑负责。
L'ampleur du traitement inhumain des Palestiniens vivant sous l'occupation israélienne est bien établie dans les rapports de l'ONU et dans d'autres rapports indépendants.
生活在以色列占领下的巴勒斯坦人多大程度的非人道待遇,这已经充分记录在联合国和其他独立方的报告中。
Les meurtres extrajudiciaires, les détentions illégales et la torture et les traitements inhumains dont sont victimes les détenus constituent les pires manifestations de l'occupation.
法外杀戮、非法拘留被拘留者并对其实施酷刑和非人道待遇都是占领的最恶劣标志。
Il importe que la communauté internationale fasse d'urgence porter son attention sur le traitement inhumain infligé aux Palestiniens, et surtout aux femmes et aux enfants.
国际社会应该对巴勒斯坦人,特别是妇女和儿童遭的非人道待遇给予关注。
Le pays ne compte que deux centres d'éducation surveillée et les enfants sont très souvent détenus avec des adultes et seraient soumis à des traitements inhumains.
该国仅有两所少年管教所;儿童常常被与成年拘留在一起并据指称非人道待遇。
La lutte vaillante du peuple palestinien contre l'occupation israélienne, contre les injustices qu'il subit et contre les traitements inhumains qui lui sont infligés doit être reconnue.
“巴勒斯坦人民抵抗以色列占领、抵制所遭的不公正和非人道待遇的英勇斗争必须肯定。
Lesdits articles 33, 35 et 36 visent la protection du droit à la vie, la protection contre le travail forcé et la protection contre les traitements inhumains.
第33、35和36节提了以下三个方面的保护,即保护生命权、不得强迫劳动、禁止非人道待遇。
À cet égard, je voudrais mentionner, entre autres, la fermeture récente des écoles moldoves qui utilisent l'écriture latine, qui maltraitent les enfants et pratiquent la discrimination ethnique.
在这方面,除其他外,我尤其要提,使用拉丁文教学的摩多瓦学校最近被关闭,儿童遭非人道待遇以存在族裔歧视现象。
Certains de ceux qui arrivaient à destination mourraient du fait du climat rigoureux, sans parler du traitement inhumain que leur infligeaient leurs maîtres et de la cruauté du système.
达最终目的地的人中,一些人死于严酷的气候条件,更不用说他们遭其主人和残暴制度的非人待遇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。