Tant en Afrique que dans la région Asie-Pacifique, les possibilités de mener des politiques anticycliques face à la crise actuelle se sont avérées limitées.
在非洲和亚洲及太平洋区域,可用于以反周期方式抵抗当前危机的政策空间非常有限。
Tant en Afrique que dans la région Asie-Pacifique, les possibilités de mener des politiques anticycliques face à la crise actuelle se sont avérées limitées.
在非洲和亚洲及太平洋区域,可用于以反周期方式抵抗当前危机的政策空间非常有限。
Les galeries des grandes salles de conférence dans les locaux provisoires seront beaucoup moins spacieuses et le nombre des sièges y sera nettement plus réduit.
临时性会议设施内大型会议室的旁听空间将非常有限,座位数量将大幅减少。
Toutefois, beaucoup de pays, en particulier parmi les moins avancés, ont une marge budgétaire et monétaire trop limitée pour pouvoir gérer la crise par eux-mêmes.
而,许多国家,特别是最不发达国家,自己单独应对危机的财政和货币空间非常有限。
Si la zone internationale est assez vaste pour que le matériel puisse y être entreposé, il n'y a que très peu de place pour le personnel.
尽管国际区内有储存设备的空间,但是安置人员的空间则非常有限。
L'orateur regrette donc les conséquences néfastes de l'insuffisance des contributions volontaires aux fonds d'affection spéciale pour le Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales.
因他非常遗憾地看到因对联合国空间应用方案信托基金的自愿捐助有限而产生的负面影响。
On a fait valoir que le FMI pouvait estimer que la plupart des pays en développement ne disposaient pas de marges de manœuvre budgétaires et monétaires qui leur permettraient de mener des politiques expansionnistes.
发言指出,基金组织可能会争辩说,多数发展中国家的财政和货币空间都非常有限,影响了他们执行扩张性政策的能力。
S'agissant de la durabilité de l'environnement, les petites îles comme Antigua-et-Barbuda sont confrontées au problème d'une masse terrestre très limitée et d'écosystèmes fragiles, et elles sont extrêmement vulnérables aux catastrophes naturelles et aux effets des changements climatiques.
就环境可持续性而言,象安提瓜和巴布达这样的小岛屿面临严峻挑战,因为其土地空间非常有限,生态系统很脆弱,而且极易遭受自和气候变化后果的影响。
La Commission a reconnu, ainsi que l'a montré l'analyse réalisée par le Gouvernement danois, que le cadre constitutionnel laissait peu de champ à des dispositions qui donneraient davantage de pouvoir aux autorités autonomes en matière de politique étrangère.
委员会接受国家政府对宪法框架的评估意见,即对照目前的情况,根据法定条文增加自治当局在外交事务权力方面的空间非常有限。
L'organisation proposée devrait également se préoccuper du coût généralement élevé des données de télédétection, ce qui en limite l'utilisation, en particulier dans les pays en développement, et aussi du fait qu'il existe peu de mécanismes facilitant le partage des données satellite.
拟设立的国际管理空间协调组织应当关注遥感数据通常较高的费用限制了它的使用,特别是在发展中国家的使用,以及便利分享从卫星获得的数据的现有机制非常有限这一事实。
En tant que petits pays insulaires en développement de l'Organisation des États des Caraïbes orientales, Antigua-et-Barbuda et ses voisins insulaires connaissent des difficultés liées à une superficie terrestre très limitée, à des écosystèmes fragiles et à leur vulnérabilité face aux catastrophes naturelles, et aux effets des changements climatiques.
作为东加勒比国家组织中的小岛屿发展中国家,安提瓜和巴布达和我们的邻近岛屿面临着地域空间非常有限、生态系统脆弱、易受自和气候变化影响等挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。