J'invite à présent la Ministre japonaise des affaires étrangères, Mme Yoriko Kawaguchi, à prendre la parole.
现在请日本外务大臣川口顺子女士阁下在裁谈会发言。
J'invite à présent la Ministre japonaise des affaires étrangères, Mme Yoriko Kawaguchi, à prendre la parole.
现在请日本外务大臣川口顺子女士阁下在裁谈会发言。
Nous saluons la présence de Mme Yoriko Kawaguchi parmi nous au Conseil.
们对川口顺子女士今天和们一起出席安理会会议表示谢意。
Avant de prendre ses fonctions de Ministre des affaires étrangères, Mme Yoriko Kawaguchi a occupé le poste de Ministre de l'environnement.
川口顺子女士在担任外务大臣以前,曾任日本政府的环境大臣。
Trente-sept intervenants ont pris la parole, dont Mme Yoriko Kawaguchi, Assistante spéciale du Premier Ministre pour les affaires étrangères et ancienne Ministre des affaires étrangères du Japon.
发言者发了言,其中包括日本首相负责外事务的特别助理兼前外务大臣川口顺子。
Le Ministre des affaires étrangères du Japon, Yoriko Kawaguchi, prône ce que l'on appelle « la consolidation de la paix », qui constitue un nouveau pilier de notre politique extérieure.
日本外大臣川口顺子一直在“固和平”,这是们外政策的一个新支点。
C'est pour moi un honneur et un plaisir tout particulier que de souhaiter une cordiale bienvenue au nom de la Conférence à S. E. Mme Yoriko Kawaguchi, Ministre des affaires étrangères du Japon.
并特别高兴地代表裁谈会向日本外务大臣川口顺子女士阁下表示热烈欢迎。
L'on peut dire que la contribution du Japon concrétise la notion de consolidation de la paix, annoncée en mai dernier par le Ministre des affaires étrangères du Japon, Mme Yoriko Kawaguchi.
可以说,日本的捐款是固和平概念的具体体现,日本外相川口顺子女士今年5月首次提出了这个概念。
Au nom des membres du Conseil de sécurité, je souhaite chaleureusement la bienvenue à S. E. Mme Yoriko Kawaguchi, Assistante spéciale du Premier Ministre pour les affaires étrangères et ancienne Ministre des affaires étrangères du Japon.
代表安全理事会热烈欢迎日本负责外事务的总理特别助理、前外务大臣川口顺子女士发言。
À cet égard, la proposition portant sur un processus à plusieurs niveaux, annoncée par le Ministre japonais des affaires étrangères, Mme Yoriko Kawaguchi, prévoit en particulier la poursuite simultanée d'efforts sur trois fronts.
在这方面,日本外相川口顺子女士最近宣布的关于一个多层次进程的建议特别主张同时进行以下三方面的努力。
Dans ces conditions, la Ministre japonaise des affaires étrangères, Mme Yoriko Kawaguchi, s'est rendue en Israël et dans les territoires palestiniens les 8 et 9 juin et a de nouveau invité les dirigeants des deux parties à mettre un terme à la violence.
在这种情况下,日本外相川口顺子在6月8日和9日访问了以色列和巴勒斯坦领土,并再次呼吁双方领人停止暴力。
Comme l'ont récemment confirmé plusieurs ministres des affaires étrangères, y compris la Ministre japonaise, Mme Kawaguchi, qui s'est exprimée devant la Conférence le 4 septembre dernier, la communauté internationale attend de cette instance qu'elle sorte de l'impasse actuelle et commence un travail de fond.
正如最近一些外长们所确认的那样,其中包括日本外务大臣川口顺子(她于去年9月4日与会发表演讲),国际社会对本机构克服目前的僵局开始实质性工作抱有很高的期望。
Je suis reconnaissante à la Ministre des affaires étrangères du Japon, Mme Kawaguchi, d'avoir exprimé ici la semaine dernière avec tant d'élégance la volonté politique qu'a le pays qui assure la présidence de la Conférence de promouvoir le désarmement et la paix par divers moyens et notamment par le biais d'instruments multilatéraux.
上周,川口顺子外务大臣在裁谈会发言,赞扬她如此雄辩地说出了担任裁谈会主席的国家的政治意愿,通过包括多边文书在内的各种手段,促进裁军与和平。
En outre, le Ministre japonais des affaires étrangères, Yoriko Kawaguchi, a prononcé, lors de sa visite en Éthiopie il y a trois semaines, un discours de politique générale portant sur la coopération du Japon en faveur du développement de l'Afrique, à l'invitation de l'Union africaine et de la Commission économique pour l'Afrique.
此外,日本外部长川口顺子在三周前访问埃塞俄比亚时,应非洲联盟和非洲经济委员会的联合邀请,发表了有关日本与非洲合作的政策性讲话。
Avant la Conférence, la Ministre japonaise des affaires étrangères, Mme Yoriko Kawaguchi, avec le Président de la Conférence et le ministre des affaires étrangères autrichien, ont envoyé une lettre ministérielle commune pour encourager les pays dont la ratification est nécessaire pour l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires à ratifier cet instrument le plus tôt possible.
在会议召开前,日本外务相川口顺子夫人以及会议主席和奥地利外部长向《全面禁试条约》生效需要其批准的那些国家发出了一封部长级联函,鼓励它们尽快批准该《条约》。
M. CHUNG (République de Corée) (traduit de l'anglais): Avant de commencer ma déclaration générale, j'aimerais remercier vivement la Ministre des affaires étrangères du Japon, S. E. Mme Yoriko Kawaguchi, d'avoir pris la peine d'assister à la présente séance plénière de la Conférence, malgré qu'elle soit très sollicitée partout dans le monde, ainsi que de sa déclaration exhaustive, que nous avons suivie avec la plus grande attention.
钟先生(大韩民国):在发表一般性意见之前,愿借此机会对日本外务大臣川口顺子女士阁下在世界各地许多地方强烈要求她前往的情况下,烦劳出席今天的裁谈会,并发表内容广泛和全面的讲话,表示赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。